Bizzy Montana feat. Jonesmann - 100000 Kilometer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bizzy Montana feat. Jonesmann - 100000 Kilometer




100000 Kilometer
100000 Километров
Ich hänge fest, wie gefesselt, an den Beinen - Bleifüße
Я застрял, словно скованный, ноги свинцовые гири.
Alleine auf einer Reise durch eine Eiswüste
Один в путешествии по ледяной пустыне,
Und meine Fußabdrücke zeigen, dass ich da war
И мои следы показывают, что я был здесь.
Doch Beweise sterben gleich nachdem der Sturm über's Eis wüted
Но доказательства исчезают, как только буря проносится по льду.
Ohne Ziel, durch 'nen leeren Raum gehen die Tage rum
Без цели, через пустое пространство тянутся мои дни.
Folge den Sternen, wie auf 'ner Weltraummission im Vakuum
Следую за звездами, словно в космической миссии в вакууме.
Ich segel in 'ner Flaute durch Nebelbänke und lauf auf Grund
Дрейфую в штиль сквозь туманные банки и иду по дну,
Und statt im rettenden Hafen, rette ich mich grad aus'm Sumpf
И вместо спасительной гавани, сейчас спасаюсь из болота.
Die Lichter gehen aus und nur ein Funke tanzt
Огни гаснут, и только искра танцует.
Ich such vergeblich im Dunkeln nach Alice' Hand im Wunderland
Тщетно ищу в темноте руку Алисы в Стране Чудес.
Alleine in Richtung Sonnenuntergang
Один на пути к закату,
Durch'n tiefes Tal voller fliegender Asche nach nem Jahrhundertbrand
Через глубокую долину, полную летящего пепла, после пожара, длившегося век.
Ich such im Stacheldraht nach Lücken
Ищу лазейку в колючей проволоке,
Geh gebückt über Hügel, vorbei an abgebrannten Hütten
Иду согнувшись через холмы, мимо сгоревших хижин,
Über leergefegte Straßen, Unterführungen und Brücken
Через опустевшие улицы, подземные переходы и мосты.
Schlaf alleine in der Kälte mit nassen Füßen in 'ner Pfütze
Сплю один в холоде, с мокрыми ногами в луже.
100.000 Kilometer auf hauchdünnem Eis
100 000 километров по тонкому льду,
Ob Regen, Wind, Gewitter und Chaos
Сквозь дождь, ветер, непогоду и хаос.
Und wenn es sein muss, durch das Auge eines Riesen-Tornados
И если нужно, то через око гигантского торнадо.
100.000 Meilen über Glasscherben, Stock und Stein
100 000 миль по осколкам стекла, палкам и камням.
Solang so viele Fragen offen sind
Пока так много вопросов без ответов,
Bleib ich weiter auf mein' Beinen, bis ich angekommen bin
Я буду продолжать идти, пока не доберусь.
Setze ein Fuß vor den anderen, alleine auf einem Trampelpfad
Делаю шаг за шагом, один на тропе,
Unter der Sonne, der Sahara, durch den Sand auf Wanderschaft
Под солнцем Сахары, через песок, в странствиях.
Einsam in der Pampa, hinter einer Scheibe aus Panzerglas
Одинокий в пампасах, за окном из бронированного стекла.
Meine Beine werden schwer, mit jedem Schritt werd' ich langsamer
Мои ноги тяжелеют, с каждым шагом становлюсь медленнее.
Durch eine Geisterstadt, die Gegend liegt im Schlaf
Через город-призрак, где все замерло.
Allein in ner Rakete Richtung Mars
Один в ракете на Марс.
Auf steinigen Wegen, eingegangen im Gras
По каменистым тропам, заросшим травой,
Vorbei an zertrümmerten Häusern einer gefallenen Stadt
Мимо разрушенных домов павшего города.
Ich kletter ungesichert Berge hoch
Карабкаюсь без страховки в горы,
An glatten Wänden den Felsen entlang auf Bärenpfoten
По гладким стенам, вдоль скал, словно медведь.
Auf 'ner Galeere in Seenot in Richtung Meeresboden
На галере, терпящей бедствие, на пути ко дну морскому.
Überquer' ich die sieben Meere auf einem Segelboot
Пересекаю семь морей на парусной лодке,
Spring über Schluchten, nur das Blut in den Venen lässt mich leben
Прыгаю через ущелья, только кровь в венах поддерживает мою жизнь.
Ich geh alleine durch leere U-Bahn-Systeme
Брожу по пустым тоннелям метро,
Auf der Suche nach irgendwas - aus der Puste und fast gelähmt
В поисках чего-то, задыхаясь, почти парализованный.
Aber solang die Schuhe passen, kann ich gehen
Но пока ботинки на ногах, я могу идти.
Ich geh' allein über meterhohes Eis
Иду один по толстому льду,
Schwebe frei in der Schwerelosigkeit
Паря в невесомости,
Gerade aus aber drehe mich im Kreis
Прямо, но кружусь на месте.
Durch jedes Wetter - ob es regnet oder schneit
В любую погоду дождь или снег.
Über Felder unter Donner, Blitz und Hagel
Через поля под громом, молнией и градом,
Durch 'nen wilden Rosengarten, wo Dornen spitz sind wie Nadeln
Через дикий розовый сад, где шипы остры, как иглы.
Auf nem Pfad, ohne Ziel ohne geographische Karten
По пути без цели, без карты,
Ins Paradies aber zuerst durch den verbotenen Garten
В рай, но сначала через запретный сад.





Авторы: Imran Abbas, Dan Ott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.