Текст и перевод песни Bizzy Montana - Alles beim alten
Alles beim alten
Everything stays the same
Von
mir
hängen
keine
Poster
in
Geschäften,
ich
hab
keine
Fans,
die
kreischen,
There
are
no
posters
of
me
in
stores,
I
don't
have
screaming
fans,
Steh
allein'
mit
beiden
Beinen
auf
'nem
Boden
voller
Scheiße.
Standing
alone
with
both
feet
on
a
floor
full
of
shit.
Lass
mich
nicht
von
hinten
streicheln,
was
für
durch
'ne
Rosa
Blume
reden?
Don't
let
me
be
stroked
from
behind,
what's
up
with
talking
through
a
rose?
Viel
zu
große
Wut
im
Schädel,
keine
Zeit
zum
Rosen
schneiden.
Too
much
anger
in
my
skull,
no
time
to
cut
roses.
Deine
Versuche
scheitern
direkt
im
Ansatz,
keine
Fan-Post
im
Kasten,
ich
verschicke
Briefe
mit
Anthrax.
Your
attempts
fail
right
from
the
start,
no
fan
mail
in
the
box,
I
send
letters
with
anthrax.
Ich
spiel
immer
noch
vor
paar
Leuten,
nicht
in
riesigen
Hallen,
trotzdem
rieselt
die
Asche
in
meine
Tasche
(KIESELSTEINBAGGER!)
I
still
play
in
front
of
a
few
people,
not
in
huge
halls,
but
the
ash
still
trickles
into
my
pocket
(PEBBLE
BAGGER!)
Anti-Skandal,
denn
selbst
mein
Strafregister
hält
sich
in
Grenzen,
Stille
Wässer
sind
tief
beschäpert,
wenn
die
Wellen
sich
brechen.
Anti-scandal,
because
even
my
criminal
record
stays
within
limits,
still
waters
run
deep,
baby,
when
the
waves
break.
Bizzy
Tsunami,
ich
geb
Gas
wie
ein
Ferrari
beim
Flexn',
versuch
mich
nicht
mit
anderen
Rappern
ins
Verhältnis
zu
setzten.
Bizzy
Tsunami,
I
step
on
the
gas
like
a
Ferrari
while
flexing,
don't
try
to
compare
me
to
other
rappers.
Es
ist
Glotzen
statt
kleckern,
ich
recorde
immer
noch
im
Dachgeschoss,
manchmal
häng'
ich
durch
wie
ein
ausgedienter
Lattenrost.
It's
all
about
doing
instead
of
talking,
I
still
record
in
the
attic,
sometimes
I
hang
down
like
a
worn-out
slatted
frame.
Doch
wenn
die
Tür
nach
Oben
stets
verschlossen
war,
schaff
ich's
doch,
denn
ich
komm
mit
'nem
Brecheisen
an,
und
knack
das
Schloss.
But
if
the
door
to
the
top
has
always
been
locked,
I'll
still
make
it,
because
I'll
come
with
a
crowbar
and
crack
the
lock.
Es
hat
sich
nichts
verändert,
ich
halte
den
Sound
tief,
alles
beim
Alten,
ich
fliege
hoch
aber
fall'
tief,
immer
noch,
der
der
im
Scherbenhaufen
seinen
Traum
sieht.
Nothing
has
changed,
I
keep
the
sound
deep,
everything
stays
the
same,
I
fly
high
but
fall
deep,
still
the
one
who
sees
his
dream
in
the
pile
of
shards.
Alles
gleich
geblieben,
ganz
egal
wie's
für
dich
aussieht.
Everything
stayed
the
same,
no
matter
how
it
looks
to
you.
Ich
hatte
noch
immer
keine
Titelstory,
Cover-Shoots
für
Teenie
Blätter.
I
still
never
had
a
cover
story,
cover
shoots
for
teen
magazines.
Ich
hustle
für
grüne
Scheine,
jeden
Tag
bei
miesem
Wetter.
I
hustle
for
green
bills
every
day
in
bad
weather.
Ich
häng
immer
noch
in
Krisen
fest,
doch
überspiel
den
Stress.
I'm
still
stuck
in
crises,
but
I'm
playing
down
the
stress.
Ich
zieh
im
Dreck
man,
immer
noch
das
klein
gehackte?
I'm
pulling
in
the
dirt,
man,
still
the
finely
chopped?
Immer
noch
kein
King
im
Block,
trotzdem
schreib
ich
Songs
mit
Sinn,
ich
bleibe
in
der
Gosse
drin,
auch
wenn
ich
jetzt
'ne
Single
drop.
Still
not
a
king
in
the
block,
but
I
still
write
songs
with
meaning,
I
stay
in
the
gutter,
even
though
I'm
dropping
a
single
now.
Noch
immer
keinen
Hit
gelandet,
immer
wieder
missverstanden,
trotzdem
mach
ich's
wie
immer
und
nichts
davon
ist
geflopt.
Still
haven't
landed
a
hit,
always
misunderstood,
but
I
still
do
it
like
always
and
none
of
it
has
flopped.
Ich
geb
ein
Dreck
auf
Rap,
nach
wie
vor
Hassobjekt.?-Chef!
I
don't
give
a
damn
about
rap,
still
a
hate
object.?-Chief!
Ich
schenk
euch
reinen
Wein
ein,
wie
ein
Straßenfest.
I
pour
you
pure
wine,
like
a
street
festival.
Magen
leer,
Kasse
voll,
schwarzes
Schaf,
was
für
Gold?
|
Empty
stomach,
full
cash
register,
black
sheep,
what
gold?
|
Ich
bringe
dir,
bringe
dir
jetzt
realen
Rap,
bringe
ihn
Back
wie?|
I'm
bringing
you,
I'm
bringing
you
real
rap
now,
bringing
it
back
like?|
Ich
bau
mir
ein
Manifest,
seit
Jahren
setzt
ich
Stein
auf
Stein,
ich
bleibe
bescheiden,
denn
ich
weiß,
dass
das
nicht
alles
ist.
I'm
building
a
manifesto,
for
years
I've
been
laying
stone
on
stone,
I
stay
humble
because
I
know
this
is
not
all
there
is.
Alles
Gift,
ich
schreib
nur
Zeilen,
die
den
Feind
vertreiben.
All
poison,
I
only
write
lines
that
drive
away
the
enemy.
Zeitvertreib,
guck
siehst
du
wie
dein
Kleinangriff
im
Keim
erstickt?
Pastime,
look,
do
you
see
how
your
little
attack
is
being
nipped
in
the
bud?
Vor
meiner
Tür
wartet
kein
Blitzlicht,
keine
Paparazzi-Presse.
No
flashlights,
no
paparazzi
press
waiting
at
my
door.
Denn
ich
lege
keine
Wert
auf
"
Because
I
don't
care
about
"
Wer
jetzt
was
ist"
und
den
Heckmeck.
Who
is
what
now"
and
the
hullabaloo.
Bizzy
Alcoholic,
ich
mach
immer
noch
das
Becks
weg,
bevor
ich
mir
ein
Rap-Mag
kaufe,
les'
ich
ein
Sex
Heft.
Bizzy
Alcoholic,
I
still
down
the
Becks
before
I
buy
a
rap
magazine,
I
read
a
sex
magazine.
Perfekt,
ich
bin
immer
noch
der,
der
ich
war,
ich
hab
Leergeld
bezahlt
und
Schmerzen
in
dem
Herzen
getragen.
Perfect,
I'm
still
the
one
I
was,
I
paid
dearly
and
carried
pain
in
my
heart.
Egal,
ich
bin
zurück
und
schreibe
aus
Stahl,
der
Fels
in
der
Brandung,
der
Held
der
aus
dem
Kerker
entkam.
It
doesn't
matter,
I'm
back
and
writing
from
steel,
the
rock
in
the
surf,
the
hero
who
escaped
from
the
dungeon.
Ich
hab
weder
ein
Haus
mit
Pool,
noch
coole
Karren
im
(?),
scheiß
drauf,
ich
hab
gute
Kontakte
in
(?).
I
don't
have
a
house
with
a
pool,
nor
cool
cars
in
the
(?),
fuck
it,
I
have
good
contacts
in
(?).
Und
das
reicht
auch,
nein
ich
war
nie
(?).
And
that's
enough,
no
I
was
never
(?).
Warum
nie
auf
1?
Why
never
at
1?
Ich
glaub
weil
ich's
nie
versucht
hab'.
I
think
because
I
never
tried.
Und
auch
mein
Manager,
rauft
sich
so
oft
die
Haare,
doch
ich
pfeife
auf
das
Wahre,
wenn
ich
keinen
Bock
drauf
habe.
And
my
manager
too,
he
pulls
his
hair
out
so
often,
but
I
don't
care
about
the
truth
if
I
don't
feel
like
it.
Ich
bin
gleich
geblieben,
Partner,
keinen
Tauschvertrag
mit
Satan,
I
stayed
the
same,
partner,
no
exchange
contract
with
Satan,
Bis
zum
letzten
Atemzug,
wenn
die
Augen
wieder
flattern.
Until
the
last
breath,
when
the
eyes
flutter
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Ott, Beatlefield, Chakuza
Альбом
Gift
дата релиза
30-03-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.