Bizzy Montana - Das Mädchen aus dem Balkan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bizzy Montana - Das Mädchen aus dem Balkan




Das Mädchen aus dem Balkan
The Girl from the Balkans
Es war Sommer '98 auf dem Basketballplatz
It was summer '98 on the basketball court
Ich war erst 15 doch für mich war da schon klar was ich mach
I was only 15 but for me it was already clear what I was doing
Ich hab sie da das erste mal gesehen, gesehen wie sie lacht
I saw her there for the first time, saw her laugh
Von jenem Tag an hab ich eigentlich nur Fehler gemacht
From that day on I actually only made mistakes
Ich wollte wissen wer sie ist, welche Schule sie besucht
I wanted to know who she is, which school she goes to
Ob sie Brüder hat und welcher dieser Brüder mich dann sucht
If she has brothers and which of these brothers will come looking for me
Ich habe Freunde gefragt und auch meine Leute versammelt
I asked friends and gathered my people
Um sie zu treffen war ich dann mit ihrer Freundin zusammen
To meet her, I was then with her friend
Ich wollte wissen wer sie ist und endlich kannt' ich ihren namen
I wanted to know who she is and finally I knew her name
Und dann wusste ich ihr Bruder ist nicht einverstanden damit
And then I knew her brother wouldn't approve of it
Mit der Zeit vergingen Jahre, viel zu viele kalte Tage
Time passed, years, too many cold days
Ich hatte Frauen doch wenn ich sie traf war sie der Star des Abends
I had women but when I met her she was the star of the evening
Diese langen schwarzen Haare, ihre Augen wie der Ozean
That long black hair, her eyes like the ocean
Haut wie Cappuchino, rote Lippen wie ein Rosengarten
Skin like cappuccino, red lips like a rose garden
Ich wollte ein Foto haben doch sie wollte einen Grund
I wanted a photo but she wanted a reason
Ich wollte etwas sagen doch sie küsste mich auf meinen Mund
I wanted to say something but she kissed me on the mouth
In uns beiden brennt ein Feuer wie ein Waldbrand
A fire burns in both of us like a wildfire
Ich und meine Flamme, dieses Mädchen aus dem Balkan
Me and my flame, this girl from the Balkans
Und irgendwann halte ich um ihre Hand an
And someday I will ask for her hand
Das ist die Geschichte von dem Mädchen aus dem Balkan
This is the story of the girl from the Balkans
In uns beiden brennt ein Feuer wie ein Waldbrand
A fire burns in both of us like a wildfire
Ich und meine Flamme, dieses Mädchen aus dem Balkan
Me and my flame, this girl from the Balkans
Und irgendwann halte ich um ihre Hand an
And someday I will ask for her hand
Das ist die Geschichte von dem Mädchen aus dem Balkan
This is the story of the girl from the Balkans
Mir war nicht bewusst, was passierte da im Club
I wasn't aware of what happened in the club
Plötzlich war ich wie mit 14 so verwirrt nach diesem Kuss
Suddenly I was so confused after that kiss, like when I was 14
Ich war wirklich durch den Wind wie ein Kind, ich bin verrückt nach ihr
I was really in a spin like a child, I'm crazy about her
Ich rannte auf die Straße, dachte nach und dann zurück zu ihr
I ran out into the street, thought about it, and then back to her
Ich hatte sie im Arm, das erste mal und ich freute mich
I had her in my arms, for the first time, and I was happy
Dann sagte sie mir voller Stolz 'Mein Freund, heute läuft hier nichts
Then she told me proudly 'My friend, nothing's happening here today'
Ich war nicht enttäuscht, im Gegenteil, ich war begeistert
I wasn't disappointed, on the contrary, I was thrilled
Und sie sagte 'ruf mich an, wenn du's ernst meinst und du Zeit hast
And she said 'call me if you mean it and you have time'
Und ich wollte sie dann wiedersehen, jeden Tag rief ich an
And I wanted to see her again, I called every day
Sie ging nicht ran und ich schrieb SMS schon fast wie Briefe lang
She didn't answer and I wrote text messages almost as long as letters
Ich dachte es lagt an ihrer Familie und dem Bruder
I thought it was because of her family and brother
Und bevor ich mich zum Affen machte, ließ ich sie in Ruhe
And before I made a fool of myself, I left her alone
Und ich sah sie nicht mehr, traf sie nicht mehr, wo soll dieses Mädchen sein
And I didn't see her anymore, didn't meet her anymore, where could this girl be
Ich fragte nicht mehr nach und dachte das soll es gewesen sein
I didn't ask anymore and thought that was the end of it
Dann traf ich eine Freundin und sie sagte mir 'Das Mädchen weint
Then I met a friend and she told me 'The girl is crying'
Auf einen Schlag war mir klar ich fahr jetzt zu dem Mädchen heim
Suddenly it was clear to me, I'm going to the girl's home now
In uns beiden brennt ein Feuer wie ein Waldbrand
A fire burns in both of us like a wildfire
Ich und meine Flamme, dieses Mädchen aus dem Balkan
Me and my flame, this girl from the Balkans
Und irgendwann halte ich um ihre Hand an
And someday I will ask for her hand
Das ist die Geschichte von dem Mädchen aus dem Balkan
This is the story of the girl from the Balkans
In uns beiden brennt ein Feuer wie ein Waldbrand
A fire burns in both of us like a wildfire
Ich und meine Flamme, dieses Mädchen aus dem Balkan
Me and my flame, this girl from the Balkans
Und irgendwann halte ich um ihre Hand an
And someday I will ask for her hand
Das ist die Geschichte von dem Mädchen aus dem Balkan
This is the story of the girl from the Balkans
Wir haben uns ausgesprochen, stundenlang am Telefon
We talked it out, for hours on the phone
Und abgemacht wir treffen uns bei mir in meiner Kellerwohnung
And agreed to meet at my place in my basement apartment
Es war fast perfekt, viel geredet bei 'nem Sekt
It was almost perfect, talked a lot over some sparkling wine
Wir waren uns noch nie so nahe, doch ich rede nicht von Sex
We've never been so close, but I'm not talking about sex
Später gingen wir zu Fuß durch die Stadt, ich nahm ihre Hand
Later we walked through the city, I took her hand
Diese wunderschöne Frau begleitet von 'nem starken Mann
This beautiful woman accompanied by a strong man
Leicht bekleidet, angetrunken, sicher in meinen Armen
Lightly dressed, tipsy, safe in my arms
Ich war wirklich nie so glücklich wie an diesem einen Abend
I was truly never as happy as on that one evening
Und ich wollte sie dann haben, ganz egal ob ich Probleme kriege
And I wanted to have her, no matter if I got into trouble
Ich nehme es in kauf, für diese Frau lass ich mein Leben liegen
I'll take the risk, for this woman I'll lay down my life
Später an dem Abend wurde klar: Ich werde sie ewig lieben
Later that evening it became clear: I will love her forever
Balsam für die Seele, sie gibt eben diesen Seelenfrieden
Balm for the soul, she gives just that peace of mind
Jetzt bin ich 25 und sie ist noch immer da
Now I'm 25 and she's still there
Ich kenne dieses Mädchen aus dem Balkan seid wir Kinder waren
I've known this girl from the Balkans since we were kids
Und fuck ich liebe sie auch heute noch wie an dem ersten Tag
And fuck I still love her today as I did on the first day
Und mir wurde bewusst dass die Zeit ohne sie die schwerste war
And I realized that the time without her was the hardest
In uns beiden brennt ein Feuer wie ein Waldbrand
A fire burns in both of us like a wildfire
Ich und meine Flamme, dieses Mädchen aus dem Balkan
Me and my flame, this girl from the Balkans
Und irgendwann halte ich um ihre Hand an
And someday I will ask for her hand
Das ist die Geschichte von dem Mädchen aus dem Balkan
This is the story of the girl from the Balkans
In uns beiden brennt ein Feuer wie ein Waldbrand
A fire burns in both of us like a wildfire
Ich und meine Flamme, dieses Mädchen aus dem Balkan
Me and my flame, this girl from the Balkans
Und irgendwann halte ich um ihre Hand an
And someday I will ask for her hand
Das ist die Geschichte von dem Mädchen aus dem Balkan
This is the story of the girl from the Balkans





Авторы: Ott Daniel Constantin Maximilian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.