Bizzy Montana - Kleiner Bruder - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bizzy Montana - Kleiner Bruder




Bruder, sag was ist aus dir geworden?
Брат, скажи, что с тобой стало?
Wo sind dein Träume hin?
Куда делись твои мечты?
Auch Mama sagte ich soll mit dir reden, weil wir Freunde sind
Кроме того, мама сказала мне поговорить с тобой, потому что мы друзья
Ich frag mich bin ich schuld daran? Verdammt ich mach mir Sorgen
Интересно, виноват ли я в этом? Черт возьми, я волнуюсь
Seit du 16 bist mach ich mir nur Gedanken um dein Morgen
С тех пор как тебе исполнилось 16 лет, я просто беспокоюсь о твоем завтрашнем дне
Kleiner Bruder ist gestorben, ja so fühlt es sich an
Младший брат умер, да, это то, что он чувствует
Aus diesem Jungen den ich kannte wurd ein wütender Mann
Из этого мальчика, которого я знал, превратился в злого человека
Ich bin auf deiner Seite, damals mit den Blüten im Schrank
Я на твоей стороне, тогда с цветами в шкафу
Man du warst 14 als du deine ersten Flügel bekamst!
Тебе было 14 лет, когда ты получил свои первые крылья!
Zu fliegen begannst, ich hab so oft versucht dich zu warn
Начал летать, я столько раз пытался предупредить тебя
"Mach nicht die gleichen Fehler", heute tropft dir Blut aus der Nase
"Не делай тех же ошибок", сегодня у тебя из носа капает кровь
Die Augenringe werden größer, es sind spuren der Straße
Темные круги становятся больше, это следы дороги
Und deine Augen sind wie tot, als wären es Kugeln aus Plastik
И твои глаза как мертвые, как будто это пластиковые шарики
Du bist kein Loser das weiß ich, verdammt drum reiß dich zusammen
Ты не неудачник это то, что я знаю, черт возьми, соберись
Du bist erwachsen, doch wo siehst du dich mit 30 als Mann?
Ты взрослый, но где ты видишь себя мужчиной в 30 лет?
Mich interessieren keine Teile und die weißen paar Gramm
Меня не интересуют никакие детали и белые пары граммов
Ich schreib die Zeilen und ich richte sie an deinen Verstand
Я пишу строки, и я обращаю их к твоему разуму
Wo ist mein kleiner Bruder hin?
Куда делся мой младший брат?
Ich weiß es nicht, ich mach mir große Sorgen
Я не знаю, я очень беспокоюсь
Geht es dir gut? Ich hab verstanden du bist groß geworden
Ты в порядке? Я понял, что ты вырос
Wenn du verschwunden bist, dann suche ich dich
Если ты исчез, то я тебя ищу
Pass auf dich auf Kleiner, du bist wie ein Bruder für mich
Береги себя, малыш, ты мне как брат
Wo ist mein kleiner Bruder hin?
Куда делся мой младший брат?
Ich weiß es nicht, ich mach mir große Sorgen
Я не знаю, я очень беспокоюсь
Geht es dir gut? Ich hab verstanden du bist groß geworden
Ты в порядке? Я понял, что ты вырос
Wenn du verschwunden bist, dann suche ich dich
Если ты исчез, то я тебя ищу
Pass auf dich auf Kleiner, du bist wie ein Bruder für mich
Береги себя, малыш, ты мне как брат
Bruder sag, war ich zu selten da?
Брат скажи, я бывал там слишком редко?
Ich weiß dir geht es gut damit
Я знаю, что с тобой все в порядке
Du sagst es jedes Mal, doch ich glaube nicht dass du da sprichst
Ты говоришь это каждый раз, но я не думаю, что ты говоришь это
Ich hör dir zu, du weiß wie krank mich das macht
Я слушаю тебя, ты знаешь, как меня это тошнит
Nur der Gedanke, ich hab dich vielleicht zum Junkie gemacht
Просто мысль о том, что я, возможно, сделал тебя наркоманом
Zerstört mich
Уничтожает меня
Du bist für mich wie mein Spiegelbild, zeitversetzt
Ты для меня как мое отражение, со временем
Tief in einer Krise, ich will schreien jetzt doch keiner hört mich
Глубоко в кризисе, я хочу кричать сейчас, но никто меня не слышит
Und all das Ziehen und die vielen Pillen bringen nichts
И все это тяга, и множество таблеток ничего не приносят
Ich will dass du den Krieg in dir gewinnst und das mein ich wörtlich
Я хочу, чтобы ты выиграл войну внутри себя, и это то, что я имею в виду буквально
Ich hab versucht für dich ein Vorbild zu sein
Я пытался быть для тебя образцом для подражания
Ich hatte selber keins, ich will dass du die Worte begreifst
У меня самого его не было, я хочу, чтобы ты понял слова
Ich will nicht dass du dich veränderst und das Umfeld was du hast
Я не хочу, чтобы ты изменился и окружающая среда, которая у тебя есть
Ist mir egal, ich will nur dass dir selbst bewusst wird was du machst
Мне все равно, я просто хочу, чтобы ты сам осознал, что ты делаешь
Du bist ein Träumer und genau das bin ich auch
Ты мечтатель, и это именно то, что я
Pass auf dich auf! Denn auch der schönste Traum hört irgendwann auch auf
Береги себя! Потому что даже самый красивый сон в конце концов тоже прекращается
Dann wachst du auf und bist alleine schon mit einem Fuß im Grab
Потом ты просыпаешься и оказываешься один, уже одной ногой в могиле
Keine Sorge! Einer fängt dich, denn dein Bruder ist noch da
Не волнуйся! Один из них ловит тебя, потому что твой брат все еще там
Wo ist mein kleiner Bruder hin?
Куда делся мой младший брат?
Ich weiß es nicht, ich mach mir große Sorgen
Я не знаю, я очень беспокоюсь
Geht es dir gut? Ich hab verstanden du bist groß geworden
Ты в порядке? Я понял, что ты вырос
Wenn du verschwunden bist, dann suche ich dich
Если ты исчез, то я тебя ищу
Pass auf dich auf Kleiner, du bist wie ein Bruder für mich
Береги себя, малыш, ты мне как брат
Wo ist mein kleiner Bruder hin?
Куда делся мой младший брат?
Ich weiß es nicht, ich mach mir große Sorgen
Я не знаю, я очень беспокоюсь
Geht es dir gut? Ich hab verstanden du bist groß geworden
Ты в порядке? Я понял, что ты вырос
Wenn du verschwunden bist, dann suche ich dich
Если ты исчез, то я тебя ищу
Pass auf dich auf Kleiner, du bist wie ein Bruder für mich
Береги себя, малыш, ты мне как брат
Wo ist mein kleiner Bruder hin?
Куда делся мой младший брат?
Ich weiß es nicht, ich mach mir große Sorgen
Я не знаю, я очень беспокоюсь
Geht es dir gut? Ich hab verstanden du bist groß geworden
Ты в порядке? Я понял, что ты вырос
Wenn du verschwunden bist, dann suche ich dich
Если ты исчез, то я тебя ищу
Pass auf dich auf Kleiner, du bist wie ein Bruder für mich
Береги себя, малыш, ты мне как брат
Wo ist mein kleiner Bruder hin?
Куда делся мой младший брат?
Ich weiß es nicht, ich mach mir große Sorgen
Я не знаю, я очень беспокоюсь
Geht es dir gut? Ich hab verstanden du bist groß geworden
Ты в порядке? Я понял, что ты вырос
Wenn du verschwunden bist, dann suche ich dich
Если ты исчез, то я тебя ищу
Pass auf dich auf Kleiner, du bist wie ein Bruder für mich
Береги себя, малыш, ты мне как брат





Авторы: Janetschko Andreas, Pangerl Peter, Ott Daniel Constantin Maximilian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.