Bizzy Montana - Leeres Blatt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bizzy Montana - Leeres Blatt




Leeres Blatt
Empty Page
[Verse I]: Bizzy Montana
[Verse I]: Bizzy Montana
Plötzlich bin ich wieder der der angesagter ist als andre,
Suddenly, I'm back on top, more popular than others,
Ich war angepisst von all dem Mist, der mich umgibt,
I was pissed off with all the crap surrounding me,
Gegen die Wand mit dem Gesicht, doch meine Hand hat sie getroffen,
Face against the wall, but my hand was the one that hit it,
Gebrochen, Titan anstatt Platinplatten, sag kann ich hoffen?
Broken, titanium instead of platinum records, can I even hope?
Das Ende ist offen, besoffen im Dschungel, dunkel, alles ekelhaft,
The ending is open, drunk in the jungle, dark, everything's disgusting,
Alles verregnet in der Stadt, alles dreht sich, mein Schädel platzt,
Everything's rainy in the city, everything's spinning, my head's about to burst,
Ich sitz' vor'm leeren Tetrapack, ich hab das Leben satt,
I'm sitting in front of an empty Tetra Pak, I'm sick of life,
Das Leben das mich Lasten tragen lässt und mich zum Esel macht.
The life that makes me carry burdens and turns me into a donkey.
Mann, jeden Tag die gleiche Scheiße! Wie zahl' ich am Monatsende Miete,
Man, the same shit every day! How do I pay rent at the end of the month,
Ja ich zog das große Los, doch es entpuppte sich als Niete.
Yeah, I drew the winning ticket, but it turned out to be a dud.
All die Liebe zur Musik hat sich erübrigt,
All the love for music has become obsolete,
Ich mach Schluss, denn Liebe und Gefühle zahlen mir kein Frühstück.
I'm calling it quits, because love and feelings don't pay for my breakfast.
Meine Kleine kennt mein Blick und macht sich Sorgen, keine Sorge, Schatz!
My girl knows my look and worries, don't worry, honey!
Vorher geh' ich ins Pfandleihhaus, versetze oder borge was.
I'll go to the pawn shop first, pawn or borrow something.
Ich kenne das und hab das jahrelang in meinem Kopf gehabt,
I've known this and had it in my head for years,
Doch jetzt sind meine Koffer hier gepackt. Schluss! Letzter Satz!
But now my bags are packed here. That's it! Last sentence!
2x [Refrain]: Bizzy Montana
2x [Chorus]: Bizzy Montana
Ich hatte alles im Griff, doch meine Hand wurde schwach,
I had everything under control, but my hand grew weak,
Und jetzt ist alles gefickt, doch ich hab' alles gesagt.
And now everything's fucked up, but I've said everything.
Mich hat das alles erdrückt und das jeden Tag,
All of this crushed me, every single day,
Und was mir bleibt ist ein leeres Blatt!
And all I'm left with is an empty page!
[Verse II]: Bizzy Montana
[Verse II]: Bizzy Montana
Keine Chance auf Besserung, Tränen flossen wie Bäche runter,
No chance of improvement, tears flowed like streams,
Geprellte Zechen, in der Gosse gehen auch die Besten unter.
Battered faces, even the best go down in the gutter.
Warum? Wieso ist das so? Ich grabe tief, doch finde nichts
Why? Why is it like this? I dig deep, but I find nothing,
Und grade die, die sagen, sie sind für dich da, verschwinden nicht.
And it's precisely those who say they're there for you who don't disappear.
Bin innerlich verwelkt wie eine Lilie es im Winter ist,
I'm wilted inside like a lily in winter,
Ich sitz' im Hinterzimmer vor 'nem leeren Blatt und find' kein Stift.
I'm sitting in the back room in front of an empty page and can't find a pen.
Ich würde gern, doch trinke nicht, weil's sinnlos und nicht richtig ist,
I'd like to, but I don't drink because it's pointless and wrong,
Und das aus meinem Mund, ich mein es ernst ich mach' den Mist nicht mit.
And that coming from me, I mean it, I'm not participating in this crap.
Es trifft mich wie ein Stich ins Herz, das Business ist kein bisschen fair,
It hits me like a stab in the heart, the business isn't fair at all,
Nur riesen Schuldenberge, Termine um's vor Gericht zu klär'n.
Just huge mountains of debt, appointments to settle in court.
Mein Handy klingelt - klingeling - ich geh' nicht ran, ich weiss was ist,
My phone rings - ring ring - I don't answer, I know what it is,
Ich kann nicht wieder sagen, ich bin pleite, weil's mir peinlich ist.
I can't say again that I'm broke because it's embarrassing.
Mann, eigentlich hätt' alles besser laufen müssen, drauf geschissen!
Man, everything should have gone better, screw it!
Zehn Jahre gearbeitet und Zähne daran ausgebissen.
Ten years of work and biting my teeth into it.
Keine Feier ausgelassen, vielleicht sollt' ich Pause machen,
Didn't miss a single party, maybe I should take a break,
Träume haben sich ausgeträumt und jetzt ist's Zeit aufzuwachen.
Dreams have faded, and now it's time to wake up.
2x [Refrain]: Bizzy Montana
2x [Chorus]: Bizzy Montana
Ich hatte alles im Griff, doch meine Hand wurde schwach,
I had everything under control, but my hand grew weak,
Und jetzt ist alles gefickt, doch ich hab' alles gesagt.
And now everything's fucked up, but I've said everything.
Mich hat das alles erdrückt und das jeden Tag,
All of this crushed me, every single day,
Und was mir bleibt ist ein leeres Blatt!
And all I'm left with is an empty page!
[Verse III]: Bizzy Montana
[Verse III]: Bizzy Montana
Immer diese Niederschläge machten mich zum Miese-Peter
These constant setbacks turned me into a grumpy Gus,
Und das Feuer brennt nicht mehr, die Glut verglüht im Nieselregen.
And the fire no longer burns, the embers fade in the drizzle.
Wunden sind geheilt, es ist vorbei und die Zeit zieht die Fäden,
Wounds are healed, it's over, and time pulls the threads,
Zeit zu fliegen wie 'ne Feder, bei den Sternen sieht mich jeder.
Time to fly like a feather, everyone sees me among the stars.
Fick im Kopf und trotzdem war ich doch nicht zu stoppen,
Fucked up in the head, yet I was unstoppable,
Gott gab' mir Hoffnung, doch auch er konnte des Loch hier nicht stopfen.
God gave me hope, but even He couldn't fill this hole.
Die Korken knall'n nicht mehr, ich geh' auf brennenden Kohl'n,
The corks don't pop anymore, I walk on burning coals,
Es zährt an den Nerven, ich schau' aus meinem Fenster zum Boden.
It's wearing on my nerves, I look out my window at the ground.
Als Kind tobte ich draussen auf 'm Hof mit Freunden vor'm Haus,
As a child, I used to play outside in the courtyard with friends in front of the house,
Heute flücht' ich in die Strophen, bau' einen Joint und bin drauf.
Today, I escape into the verses, roll a joint and get high.
Mir fehlt das Vertrauen, ich geh' nicht raus und hülle mich in Wolken ein,
I lack trust, I don't go out and wrap myself in clouds,
Das jahrelang verfolgte Ziel wird irgendwie zum Stolperstein.
The goal I've pursued for years somehow becomes a stumbling block.
Ich wollte nie sein wie andre sind, gebranntes Kind und Rampenlicht,
I never wanted to be like others, a burnt child and the spotlight,
Verträgt sich nicht, drum handle ich, verdammt! Es macht mich wahnsinnig.
Don't get along, so I act, damn it! It drives me crazy.
Gerate nicht in Panik bis der letzte Satz gesagt ist.
Don't panic until the last sentence is said.
Fickt Euch alle in den Arsch plus Arschtritt gratis!
Fuck you all in the ass, plus a free kick in the ass!
2x [Refrain]: Bizzy Montana
2x [Chorus]: Bizzy Montana
Ich hatte alles im Griff, doch meine Hand wurde schwach,
I had everything under control, but my hand grew weak,
Und jetzt ist alles gefickt, doch ich hab' alles gesagt.
And now everything's fucked up, but I've said everything.
Mich hat das alles erdrückt und das jeden Tag,
All of this crushed me, every single day,
Und was mir bleibt ist ein leeres Blatt!
And all I'm left with is an empty page!





Авторы: Daniel Ott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.