Bizzy Montana - Rückenwind - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bizzy Montana - Rückenwind




Rückenwind
Tailwind
YEAH! AH!
YEAH! AH!
Bizzy, bitte mach ein Album, mach was Hartes, mach was Deepes.
Bizzy, please make an album, something hard, something deep.
Dreh der Szene jetzt den Hals um, mach was grades, doch verbieg es.
Turn the scene's head around, make something straight, but then bend it.
Schreib paar Bars über die Liebe, über Kriesen und Familie.
Write some bars about love, about crises and family.
Bitte, Bizzy, mach ein Feature klar, was richtig Aggressives.
Please, Bizzy, get a feature going, something really aggressive.
Geh dein Label wechseln, Bizzy, weil du stark genug und real bist.
Change your label, Bizzy, because you're strong enough and real.
Deine Parts sind anormal, du bist ein Star und du verdienst es.
Your parts are abnormal, you're a star and you deserve it.
Mach ne Single für die Charts und auch ein Klingelton fürs I-Phone.
Make a single for the charts and also a ringtone for the iPhone.
Mach die Stimme nicht so hoch, sondern wie früher, man du weisst schon.
Don't make your voice so high, but like before, you know.
Komm doch bitte mal vorbei, so, wo gibt's Tickets für ne Live-Show.
Come by sometime, like, where can I get tickets for a live show?
Deine Mukke rettet mich jetzt schon zum siebten Mal vorm Freitod.
Your music has already saved me from suicide seven times.
Du bist sicher reich, wie is' es denn als Rapper, komm erzähl ma.
You're probably rich, what's it like being a rapper, come on tell me.
Und du schäffelst richtig Schotter, Vierteljährlich mit der GEMA.
And you're raking in the dough, every quarter with GEMA.
Sag ma ehrlich, deine Texte sind die nur aus deiner Feder.
Tell me honestly, are your lyrics only from your pen?
Sag wo kaufst Du deine Schuhe, die aus gutem weissem Leder.
Tell me where you buy your shoes, the ones made of good white leather.
Bitte Bizzy, hör nicht auf, du bist die Eins, das weiss hier Jeder.
Please Bizzy, don't stop, you're number one, everyone here knows it.
BIZ, du bist ein Wunder, spuck die Lines über den Ether.
BIZ, you're a miracle, spit those lines over the ether.
Ich weiss Ihr wüsstet gerne alles über mich, über mein Leben.
I know you'd like to know everything about me, about my life.
Doch ich wehre mich dagegen, auch mit Rückenwind im Segel.
But I resist it, even with the tailwind in my sails.
Und deswegen sag,
And that's why I say,
Was redest du?
What are you talking about?
Was redest du?
What are you talking about?
Was redest du?
What are you talking about?
Was redest du?
What are you talking about?
Ich weiss Ihr wüsstet gerne alles über mich, über mein Leben.
I know you'd like to know everything about me, about my life.
Doch ich wehre mich dagegen, auch mit Gegenwind und Nebel.
But I resist it, even with headwinds and fog.
Und deswegen sag,
And that's why I say,
Was redest du?
What are you talking about?
Was redest du?
What are you talking about?
Was redest du?
What are you talking about?
Was redest du?
What are you talking about?
Bizzy, warum hast Du dich so krass verändert, ich versteh es nicht.
Bizzy, why have you changed so much, I don't get it.
Keiner braucht hier jemanden wie Dich, weil Du wie jeder bist.
Nobody needs someone like you here, because you're like everyone else.
Du treibst Dich in seichten Gewässer rum, wie ein Segelschiff.
You drift around in shallow waters like a sailboat.
Komm in meine Gegend Junge, Messerstich, Kehlenschnitt.
Come to my hood, girl, stabbings, throat slashings.
Bizzy, warum hältst Du Dich in deinen Songs für Gott?
Bizzy, why do you think you're God in your songs?
Du hast Scheine auf der Seite, lebst alleine in einem Schloss.
You have money on the side, you live alone in a castle.
Deine Rhyme haben keine geile Vergleiche und sind Schrott.
Your rhymes have no cool comparisons and are trash.
Du bist peinlich, warum suchst Du dir nicht einfach einen Job?
You're embarrassing, why don't you just get a job?
Komm zum Battle-Open, ich weiss du Ficker bist zu feige.
Come to the Battle-Open, I know you're too scared, bitch.
Ich box' Dich und Dein Verein alleine. Bizzy, Du bist scheisse.
I'll box you and your whole crew alone. Bizzy, you suck.
Warum lügst Du? Deine Storys sind Geschichten aus der Zeitung.
Why do you lie? Your stories are just from the newspaper.
Warum sagst Du, Du bist pleite, aus Dir spricht nur die Verzweiflung.
Why do you say you're broke, it's just desperation talking.
Deine Beats sind viel zu traurig, von der Strasse weisst du auch nichts.
Your beats are way too sad, you don't know anything about the streets.
Und Du redest über Speed, doch hast kein Plan von weissem Rauschgift.
And you talk about speed, but you have no clue about white powder.
Bizzy, jeder weiss, Du hoppelst wie ein Hase weg bei Blaulicht.
Bizzy, everyone knows you hop away like a rabbit when the blue lights flash.
Ich weiss Ihr wüsstet gerne alles über mich, über mein Leben.
I know you'd like to know everything about me, about my life.
Doch ich wehre mich dagegen, auch mit Rückenwind im Segel.
But I resist it, even with the tailwind in my sails.
Und deswegen sag,
And that's why I say,
Was redest du?
What are you talking about?
Was redest du?
What are you talking about?
Was redest du?
What are you talking about?
Was redest du?
What are you talking about?
Ich weiss Ihr wüsstet gerne alles über mich, über mein Leben.
I know you'd like to know everything about me, about my life.
Doch ich wehre mich dagegen, auch mit Gegenwind und Nebel.
But I resist it, even with headwinds and fog.
Und deswegen sag,
And that's why I say,
Was redest du?
What are you talking about?
Was redest du?
What are you talking about?
Was redest du?
What are you talking about?
Was redest du?
What are you talking about?





Авторы: Daniel Ott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.