Текст и перевод песни Bizzy Montana - Wir sind Helden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir sind Helden
We Are Heroes
Rap
hat
Flugzeuge
im
Bauch
und
hat
auf
Zuschauer
gehofft
Rap's
got
butterflies,
yearning
for
the
crowd's
applause
Guck
deine
Crew
hat
Joints
geraucht
und
hat
nun
Hubschrauber
im
kopf
Your
crew
smoked
joints,
now
they've
got
helicopters
in
their
heads,
because
Man
wozu
brauchst
du
Bauer
Nutten,
deine
Kuh
hat
auch
ein
Loch
Why
bother
with
cheap
whores
when
your
cow's
got
a
hole
too?
Wenn
deine
Mukke
floppt
dann
gibst
du
dich
als
Schwuler
aus
für
Stoff
If
your
music
flops,
you'll
pretend
to
be
gay
for
clout,
it's
true
Nun
ruf
Hurra,
hurra
- Chakuza
nimm
die
kippe
mach
nen
Zug
Now
shout
hooray,
hooray
- Chakuza,
take
the
cig,
have
a
drag
Dann
mach
die
rechte
Hand
zum
sack
und
Heb
die
linke
Hand
zum
Gruß
Then
make
your
right
hand
a
fist
and
raise
your
left
in
a
salute,
you
slag
Du
warst
zwar
immer
fresh
am
Ball
jetzt
bist
du
nichtmehr
ganz
so
Cool
You
used
to
be
on
top
of
things,
now
you're
not
so
cool
Dich
hat
ein
wildfremder
Mann
damals
im
Kinderland
besucht
A
total
stranger
visited
you
back
in
kindergarten,
fool
Ich
lass
den
Imagewandel
zu,
ich
bin
verwirrt
doch
froh
und
munter
I'm
embracing
the
image
change,
confused
yet
happy
and
bright
Hol
mir
in
24
stunden
dann
fast
14
mal
einen
runter
Almost
fourteen
times
a
day,
I'll
get
myself
off,
alright?
Guck
man
Untergrund
macht
sexy,
das
is
Gesetz
kein
schlechter
Witz
See,
underground
is
sexy,
it's
a
law,
not
a
bad
joke
Ich
stecke
Dicks
in
die
Beretta,
das
ist
wie
ein
Gangsta
Wichs
I
stick
my
dick
in
the
Beretta,
it's
like
a
gangster
wank,
bloke
Dank
meinem
X-Men
Stengel,
wird
mein
Pissestrahl
zum
gelben
Blitz
Thanks
to
my
X-Men
stem,
my
piss
stream
becomes
a
yellow
flash
Dein
Schlitz
ist
voll
mit
Stangen
wie
es
ein
Zimmer
in
nem
Gefängis
ist
Your
slit
is
full
of
bars
like
a
room
in
a
jail,
crash
Sei
einfach
Cool
und
stress
nicht
mehr,
du
bleibst
nicht
Cool
und
stresst
nicht
mehr
Just
chill
and
stop
stressing,
you
won't
stay
cool
stressing
more
Sag
gleich
zu
deiner
Mutter,
leider
bleibt
dein
Stuhl
am
Esstisch
leer
Tell
your
mom
your
chair
at
the
dinner
table
will
be
empty,
that's
for
sure
Für
einen
bin
ich
ein
toller
Mann,
für
einen
bin
ich
ein
Proll
und
Fake
For
some
I'm
a
great
man,
for
others
I'm
a
fake
and
a
jerk
Ich
bin
auch
wenn
ich
boxen
kann
noch
kein
Million
Dollar
Babe
Even
though
I
can
box,
I'm
not
a
Million
Dollar
Babe,
that's
the
work
Ich
hoff
das
du
auf
Roller
stehst,
dann
fahr
ihn
durch
die
Blocks
I
hope
you're
into
scooters,
then
ride
it
through
the
blocks
Ich
hab
die
harten
Boss
der
straße
grad
ins
Cabrio
gekotzt
I
just
puked
on
the
tough
boss
of
the
street
in
a
convertible,
shocks
[Hook
(2x)
- Bizzy
Montana
& Chakuza]
[Hook
(2x)
- Bizzy
Montana
& Chakuza]
Wir
sind
Helden
und
wir
haben
uns
ein
Denkmal
gemacht
We
are
heroes,
we
built
ourselves
a
monument,
see
Zwei
riesen
Ständer
aus
Beton
direkt
im
Zentrum
der
Stadt
Two
giant
concrete
pillars
right
in
the
city
center,
agree?
Und
dieses
Denkmal
ist
gebaut,
das
es
bei
einem
Sturm
nicht
brechen
kann
And
this
monument
is
built
to
withstand
any
storm's
decree
Denn
gegen
diese
Türme
ist
der
Eifelturm
mein
rechter
Arm
'Cause
compared
to
these
towers,
the
Eiffel
Tower
is
my
right
arm,
you'll
see
[Bizzy
Montana]
[Bizzy
Montana]
Das
ist
assozial,
deshalb
hol
ich
Chakuza
auf
den
Beat
This
is
antisocial,
that's
why
I'm
bringing
Chakuza
on
the
beat
Mir
tropft
das
Blut
aus
meiner
Nase,
dir
das
Blut
aus
deiner
Jeans
Blood
drips
from
my
nose,
yours
from
your
jeans,
can't
compete
Du
hast
den
Kuchen
nicht
verdient,
doch
trotzdem
Teile
ich
ihn
in
zwei
You
didn't
deserve
the
cake,
but
I'll
still
split
it
in
two
Die
eine
Hälfte
ess
ich
selbst
und
in
deine
scheiß
ich
rein
I'll
eat
one
half
myself
and
shit
in
the
other,
just
for
you
Nebenbei
mach
ich
ein
Stein
zu
Staub
und
du
traust
deinen
Augen
nicht
I
turn
a
stone
to
dust,
you
won't
believe
your
eyes,
it's
true
Und
brenn
mich
in
dein
Kopf
wie
in
ne
Motorhaube
Taubenschiss
And
burn
myself
into
your
mind
like
pigeon
shit
on
a
car
hood,
boo
hoo
Ich
kaufe
nicht
dein
Album
nicht,
denn
für
diese
Kohle
saufe
ich
I
won't
buy
your
album,
I'd
rather
spend
that
money
on
booze
Man
schau
dich
an,
ich
glaube
nicht,
was
für
ne
hohle
Sau
du
bist
Look
at
yourself,
I
can't
believe
what
a
hollow
sow
you
are,
no
excuse
Du
Taugenicht,
jetzt
nenn
mir
einen
Grund
warum
du
Leben
darfst
You
good-for-nothing,
tell
me
one
reason
why
you
should
live
Du
Untergebener
teilst
dir
mit
Hunden
deine
DNA
You
subordinate,
sharing
your
DNA
with
dogs,
that's
what
you
give
Ich
spucke
in
der
Gegenwart
auf
deine
armen
Themensongs
I
spit
on
your
pathetic
theme
songs,
right
here,
right
now
Und
baller
dir
den
Schwanz
tief
in
den
Hals,
bis
dir
die
Tränen
kommen
And
shove
my
dick
deep
down
your
throat
till
tears
flow,
wow
Verdammt
du
bist
ein
Mann
und
du
hast
100
Männer
hinter
dir
Damn,
you're
a
man
with
a
hundred
men
behind
you,
it
seems
Der
Mann
der
Stunde,
der
erste
Mann
der
von
Jungs
geschwängert
wird
The
man
of
the
hour,
the
first
man
impregnated
by
boys,
or
so
it
seems
Bevor
du
Hemd
zum
Gangster
wirst,
musst
du
nur
noch
ein
bisschen
üben
Before
you
become
a
shirt-wearing
gangster,
you
need
to
practice
more
Und
du
suchst
im
Internet
im
Singeltreff
nach
dicken
Typen
And
you
search
online
dating
sites
for
thick
dudes,
that's
the
score
Ich
zeige
Gefühle,
wenn
du
redest
muss
ich
lachen
I
show
emotions,
when
you
talk
I
have
to
laugh,
it's
true
Man
du
redest
wie
ein
Esel,
aber
ähnelst
einem
Affen
Man,
you
talk
like
a
donkey
but
resemble
a
monkey,
through
and
through
Du
kannst
eh
nichts
gegen
machen,
ich
bin
Rapper-Resistent
You
can't
do
anything
about
it,
I'm
rapper-resistant,
it's
a
fact
Ich
hiss
die
Fahne
an
der
Latte,
ich
bin
Ghetto-Präsident
I
raise
the
flag
on
the
pole,
I'm
the
ghetto
president,
that's
that
[Hook
(2x)
- Chakuza
& Bizzy
Montana]
[Hook
(2x)
- Chakuza
& Bizzy
Montana]
Wir
sind
Helden
und
wir
haben
uns
ein
Denkmal
gemacht
We
are
heroes,
we
built
ourselves
a
monument,
see
Zwei
riesen
Ständer
aus
Beton
direkt
im
Zentrum
der
Stadt
Two
giant
concrete
pillars
right
in
the
city
center,
agree?
Und
dieses
Denkmal
ist
gebaut,
das
es
bei
einem
Sturm
nicht
brechen
kann
And
this
monument
is
built
to
withstand
any
storm's
decree
Denn
gegen
diese
Türme
ist
der
Eifelturm
mein
Rechter
Arm
'Cause
compared
to
these
towers,
the
Eiffel
Tower
is
my
right
arm,
you'll
see
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.