BizzyE - Power - перевод текста песни на немецкий

Power - BizzyEперевод на немецкий




Power
Macht
BizzyE
BizzyE
Finally sitting on my throne, yeah
Endlich sitze ich auf meinem Thron, yeah
And the life of a ruler got so many inches, yeah
Und das Leben eines Herrschers hat so viele Zoll, yeah
Lemme recap, I don bother how I got here (how I got here)
Lass mich zurückblicken, es juckt mich nicht, wie ich hierher kam (wie ich hierher kam)
Power got me intoxicated, how I got here (how I got here)
Macht hat mich berauscht, wie ich hierher kam (wie ich hierher kam)
When I disguise, I'm better than the Trojan (skrr, skrr, skrrr, pow)
Wenn ich mich verkleide, bin ich besser als der Trojaner (skrr, skrr, skrrr, pow)
That's not even the case (my attorney), I pulled a trigger, left no trace
Das ist nicht mal der Fall (mein Anwalt), ich habe abgedrückt, keine Spur hinterlassen
The haters thought it's just a phase
Die Hasser dachten, es ist nur eine Phase
Thank God, I'll never go broke, 'cause my numbers pissed off a lot of niggas (cou, coun, count, count it)
Danke Gott, ich werde nie pleite gehen, denn meine Zahlen haben viele Niggas sauer gemacht (zäh, zähl, zähle, zähl es)
They said go to afro songs 'cause you're from 9ja (some amapiano)
Sie sagten, mach Afro-Songs, weil du aus 9ja bist (etwas Amapiano)
I insisted on my way (on my way), I know I got a price to pay
Ich bestand auf meinem Weg (mein Weg), ich weiß, ich habe einen Preis zu zahlen
Who gives a fuck anyway (anyway), if you've got something say it
Wen interessiert's sowieso (sowieso), wenn du was zu sagen hast, sag es
Box you like a kangaroo on Redbull (it gives me wings)
Box dich wie ein Känguru auf Redbull (es gibt mir Flügel)
Silence is the best answer, tho I come through (as usual)
Stille ist die beste Antwort, obwohl ich komme (wie üblich)
In your case you're quiet 'cause you've got no clue (got no clue)
In deinem Fall bist du still, weil du keine Ahnung hast (keine Ahnung)
Don't point your finger at me, If you got no proof (got no proof)
Zeig nicht mit dem Finger auf mich, wenn du keinen Beweis hast (keinen Beweis)
Don't put the blame on me, ain't look like a con
Gib mir nicht die Schuld, ich sehe nicht wie ein Betrüger aus
Damn, slow right now like a Turtle on blunt (roll me one up)
Verdammt, jetzt langsam wie eine Schildkröte auf Droge (roll mir einen)
Bring in the money bitch, I wan no cheques (cheques)
Bring das Geld, Bitch, ich will keine Schecks (Schecks)
I love a low key life, I wan no press (press)
Ich liebe ein unauffälliges Leben, ich will keine Presse (Presse)
It's so dark in the club, I see no man
Es ist so dunkel im Club, ich sehe keinen Mann
Babe, we've been dancing, your forehead is wet (forehead is wet)
Baby, wir haben getanzt, deine Stirn ist nass (Stirn ist nass)
Drag you closer that when you smell the best ('cause she's a 10)
Zieh dich näher, wenn du am besten riechst (denn sie ist eine 10)
Smoking some weed just to boost up the mood (boost up the mood)
Rauch etwas Gras, um die Stimmung zu heben (Stimmung heben)
We pop ecstasy just to feel alive (uuu)
Wir nehmen Ecstasy, um uns lebendig zu fühlen (uuu)
No time for thinking, man, just take a dive (splash)
Keine Zeit zum Nachdenken, Mann, spring einfach rein (splash)
This ecstacy fucking my eyes, they are glowing wild (molly)
Dieses Ecstasy fickt meine Augen, sie leuchten wild (Molly)
Forgot a ho in the hotel, she's waiting naked (seen)
Hab eine Schlampe im Hotel vergessen, sie wartet nackt (gesehen)
Feelings so strong, bitch crying while she's getting some head (head eh)
Gefühle so stark, die Schlampe weint, während sie einen Blowjob bekommt (Kopf eh)
I've been smoking too much lately, my head is hot (give me breeze)
Ich habe in letzter Zeit zu viel geraucht, mein Kopf ist heiß (gib mir eine Brise)
You ain't too fond of stoners, but I pulled out my blunt (roll me one)
Du stehst nicht so auf Kiffer, aber ich habe meinen Joint rausgeholt (roll mir einen)
I wasn't close to 18, became a grown man
Ich war nicht mal 18, wurde ein erwachsener Mann
The banks, they come to me to get a mortgage (to get a mortgage)
Die Banken kommen zu mir, um eine Hypothek zu bekommen (um eine Hypothek zu bekommen)
Finally sitting on my throne, yeah
Endlich sitze ich auf meinem Thron, yeah
And the life of a ruler got so many inches, yeah
Und das Leben eines Herrschers hat so viele Zoll, yeah
Lemme recap, I don bother how I got here (how I got here)
Lass mich zurückblicken, es juckt mich nicht, wie ich hierher kam (wie ich hierher kam)
Power got me intoxicated, how I got here (how I got here)
Macht hat mich berauscht, wie ich hierher kam (wie ich hierher kam)
When I disguise, I'm better than the Trojan (skrr, skrr, skrrr, pow)
Wenn ich mich verkleide, bin ich besser als der Trojaner (skrr, skrr, skrrr, pow)
That's not even the case (my attorney)
Das ist nicht mal der Fall (mein Anwalt)
I pulled a trigger, left no trace, the haters thought it's just a phase
Ich habe abgedrückt, keine Spur hinterlassen, die Hasser dachten, es ist nur eine Phase
Thank God, I'll never go broke, 'cause my numbers pissed off a lot of niggas (cou, coun, count, count it)
Danke Gott, ich werde nie pleite gehen, denn meine Zahlen haben viele Niggas sauer gemacht (zäh, zähl, zähle, zähl es)
They said go to afro songs 'cause you're from 9ja (some amapiano)
Sie sagten, mach Afro-Songs, weil du aus 9ja bist (etwas Amapiano)
I insisted on my way (on my way), I know I got a price to pay
Ich bestand auf meinem Weg (mein Weg), ich weiß, ich habe einen Preis zu zahlen
Who gives a fuck anyway (anyway), if you've got something say it
Wen interessiert's sowieso (sowieso), wenn du was zu sagen hast, sag es
Box you like a kangaroo on Redbull (it gives me wings)
Box dich wie ein Känguru auf Redbull (es gibt mir Flügel)
Silence is the best answer, tho I come through (as usual)
Stille ist die beste Antwort, obwohl ich komme (wie üblich)
In your case you're quiet 'cause you've got no clue (got no clue)
In deinem Fall bist du still, weil du keine Ahnung hast (keine Ahnung)
Don't point your finger at me, If you got no proof (got no proof)
Zeig nicht mit dem Finger auf mich, wenn du keinen Beweis hast (keinen Beweis)
Don't put the blame on me, ain't look like a con
Gib mir nicht die Schuld, ich sehe nicht wie ein Betrüger aus
Like Bonnie and Clyde, we could be solid (Don't put the blame on me, ain't look like a con)
Wie Bonnie und Clyde, könnten wir ein Team sein (Gib mir nicht die Schuld, ich sehe nicht wie ein Betrüger aus)
Don't take your time, we could really hurry
Verlier keine Zeit, wir könnten es eilig haben
We could have fun, pls don't label it (Don't put the blame on me, ain't look like a con)
Wir könnten Spaß haben, bitte label es nicht (Gib mir nicht die Schuld, ich sehe nicht wie ein Betrüger aus)
Don't switch on me, I'll remember it
Wechsel nicht zu mir, ich werde mich erinnern
Damn, slow right now like a Turtle on blunt (roll me one up)
Verdammt, jetzt langsam wie eine Schildkröte auf Droge (roll mir einen)
Bring in the money bitch, I wan no cheques (cheques)
Bring das Geld, Bitch, ich will keine Schecks (Schecks)
I love a low key life, I wan no press (press)
Ich liebe ein unauffälliges Leben, ich will keine Presse (Presse)
It's so dark in the club, I see no man (I see no man)
Es ist so dunkel im Club, ich sehe keinen Mann (ich sehe keinen Mann)
Babe, we've been dancing, your forehead is wet (forehead is wet)
Baby, wir haben getanzt, deine Stirn ist nass (Stirn ist nass)
Drag you closer that when you smell the best ('cause she's a 10)
Zieh dich näher, wenn du am besten riechst (denn sie ist eine 10)
Smoking some weed just to boost up the mood (boost up the mood)
Rauch etwas Gras, um die Stimmung zu heben (Stimmung heben)
We pop ecstasy just to feel alive (uuu)
Wir nehmen Ecstasy, um uns lebendig zu fühlen (uuu)





Авторы: Excel Ozoemelam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.