Текст и перевод песни Björn Afzelius - Valet
Fröna
växer
sakta
under
ytan
Зерна
прорастают
медленно
под
землёй,
Dom
trivs
där
det
är
fuktigt,
mörkt
och
kallt
Им
уютно
там,
где
сыро,
темно
и
холодно.
Först
när
bladen
börjar
synas
Лишь
когда
покажутся
листья,
Kan
man
se
att
det
är
ogräs
överallt
Становится
ясно:
сорняки
заполонили
всё.
Men
om
man
tittar
bort
Но
если
отвернуться,
Inget
hör,
inget
ser
Ничего
не
слышать,
ничего
не
видеть,
Hur
vet
man
då
Откуда
знать
тогда?
För
hör
man
inget,
finns
väl
ingenting
Ведь
если
ничего
не
слышно,
значит,
ничего
и
нет.
Och
det,
man
inte
ser,
finns
säkert
inte
till
А
то,
чего
не
видно,
и
вовсе
не
существует.
I
mars
har
du
fortfarande
tid
В
марте
у
тебя
ещё
есть
время,
Du
kan
ta
det
innan
knopparna
slår
ut
Ты
можешь
успеть
до
того,
как
лопнут
почки.
Men
om
du
låter
det
stå
kvar
tills
sommar'n
är
förbi
Но
если
ты
оставишь
всё
как
есть
до
конца
лета,
Så
har
det
växt
dej
över
huvudet
till
slut
То
к
тому
времени
оно
уже
тебя
поглотит.
Idag
tar
rasisterna
en
Сегодня
расисты
забирают
одного,
Imorgon
så
tar
dom
kanske
två
Завтра,
возможно,
заберут
двоих.
Frankrike
tar
dom
med
storm
Францию
они
захватили
штурмом,
Vem
vet
när
det
är
dej,
dom
ger
sej
på
Кто
знает,
когда
придут
за
тобой?
Fatta
mod
Соберись
с
духом,
Börja
se
dej
omkring
Оглянись
вокруг,
Bli
inte
en
av
dom
Не
становись
одной
из
тех,
Som
bara
står
där
sen
Кто
просто
стоит
в
стороне
Och
säger
att
jag
visste
ingenting
И
говорит:
"Я
ничего
не
знала".
Varje
dag
föds
nya
hot
mot
våra
liv
Каждый
день
рождаются
новые
угрозы
нашей
жизни,
Varje
morgon
gör
sej
bödlarna
klara
Каждое
утро
палачи
готовятся
к
работе.
I
det
mörker
som
vi
blundar
där
rustar
dom
för
krig
В
той
тьме,
что
мы
игнорируем,
они
готовятся
к
войне,
Hur
kan
vi
slåss
ifall
vi
inte
inser
faran
Как
же
мы
будем
сражаться,
если
не
осознаем
опасности?
Idag
har
du
arbete
och
lön
Сегодня
у
тебя
есть
работа
и
зарплата,
Imorgon
så
kanske
du
får
gå
Завтра,
возможно,
ты
её
лишишься.
Miljonerna
som
svälter
i
världen
utanför
Миллионы
голодающих
по
всему
миру
Står
bara
lite
längre
ner
i
samma
hål
Находятся
на
ступеньку
ниже
в
той
же
яме.
Dom
flesta
går
med
strömmen
om
det
går
Большинство
плывёт
по
течению,
Dom
flesta
vill
ju
helst
ha
lugn
och
ro
Большинство
просто
хочет
тихой
и
спокойной
жизни.
Men
om
fascismen
kommer
smygande
tillbaks
Но
если
фашизм
вернётся
незаметно,
Så
är
det
du
och
jag
som
måste
stå
emot
То
именно
нам
с
тобой
придётся
дать
ему
отпор.
Ogräset
växer
och
frodas
Сорняки
разрастаются
и
цветут,
Så
slipa
och
vässa
din
kniv
Так
что
точи
и
готовь
свой
нож.
Om
du
låter
det
spridas
med
vinden
över
världen
Если
позволить
им
разлететься
по
ветру
по
всему
миру,
Får
du
plikta
för
din
tvekan
med
ditt
liv
Придётся
заплатить
за
своё
бездействие
жизнью.
Börja
se
dej
omkring
Оглянись
вокруг,
Fatta
mod
Соберись
с
духом,
Så
du
kan
säg'
till
dina
ungar
när
dom
frågar
dej
Чтобы
сказать
своим
детям,
когда
они
спросят,
Att
du
var
en
av
dom
som
stod
emot
Что
ты
была
в
числе
тех,
кто
сопротивлялся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peggy Seeger, Mikael Wiehe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.