Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi
blev
förälskade
på
Stena
Line
på
väg
til
Fredrikshavn,
Wir
verliebten
uns
auf
der
Stena
Line
auf
dem
Weg
nach
Fredrikshavn,
Vi
blev
förlovade
på
Larsbjørnstræde
i
det
smukke
København
Wir
verlobten
uns
in
der
Larsbjørnstræde
im
schönen
Kopenhagen
När
polisen
sprängde
lönnkrogen
sa
jag:
"Skål
för
friheten!"
Als
die
Polizei
die
illegale
Kneipe
stürmte,
sagte
ich:
"Prost
auf
die
Freiheit!"
Men
då
kom
Evelina,
så
polisen
gick
igen.
Aber
dann
kam
Evelina,
also
ging
die
Polizei
wieder.
Oooh,
Evelina!
Oooh,
Evelina!
Hon
sa:
"Vi
reser
till
Madrid,
min
vän."
Jag
sa:
"Jag
äger
tie
spänn."
Sie
sagte:
"Wir
reisen
nach
Madrid,
mein
Freund."
Ich
sagte:
"Ich
besitze
zehn
Kröten."
Hon
gick
och
ringde
Simon
Spies
direkt,
jag
tror
vi
lyfte
klockan
fem.
Sie
ging
und
rief
sofort
Simon
Spies
an,
ich
glaube,
wir
hoben
um
fünf
Uhr
ab.
Men
utan
pass,
i
tullen,
greps
jag
av
två
Guardia
Civil.
Aber
ohne
Pass
wurde
ich
am
Zoll
von
zwei
Guardia
Civil
festgenommen.
Men
Evelina
talar
spanska,
så
dom
låna
ut
sin
tjänstebil.
Aber
Evelina
spricht
Spanisch,
also
liehen
sie
uns
ihren
Dienstwagen.
Oooh,
Evelina!
Oooh,
Evelina!
Oooh,
Evelina!
Oooh,
Evelina!
Du
är
kvinnan
i
mitt
liv!
Du
bist
die
Frau
meines
Lebens!
Du
har
personlig
stiiiiil,
Evelina.
Du
hast
persönlichen
Stiiiiil,
Evelina.
Vi
gav
oss
genast
av
till
Frankrike,
till
mitt
älskade
Paris.
Wir
machten
uns
sofort
auf
nach
Frankreich,
in
mein
geliebtes
Paris.
Vi
satt
och
frossade
på
skaldjur
en
kväll
vid
Place
de
la
Bastille.
Wir
saßen
und
schlemmten
Meeresfrüchte
eines
Abends
am
Place
de
la
Bastille.
Vi
var
helt
omoraliskt
panka,
men
bredvid
oss
satt
två
nämdemän.
Wir
waren
völlig
unmoralisch
pleite,
aber
neben
uns
saßen
zwei
Schöffen.
Evelina
fick
nåt
skit
i
ögat,
dom
tog
hand
om
räkningen.
Evelina
bekam
etwas
Dreck
ins
Auge,
sie
übernahmen
die
Rechnung.
Vi
ville
hem
til
København
igen,
men
i
Lübeck
war
es
klippt;
Wir
wollten
wieder
nach
Kopenhagen
nach
Hause,
aber
in
Lübeck
war
Schluss;
När
terroristknektarna
såg
mitt
skägg
fick
dom
nåt
saligt
i
sin
blick.
Als
die
Terroristenjäger
meinen
Bart
sahen,
bekamen
sie
so
einen
eifrigen
Blick.
Dom
bad
mej
visa
mina
gömda
bomber,
Evelina
hörde
fel...
Sie
baten
mich,
meine
versteckten
Bomben
zu
zeigen,
Evelina
hörte
falsch...
Dom
eskortera
oss
till
Puttgarden
och
önska
mej
allt
väl.
Sie
eskortierten
uns
nach
Puttgarden
und
wünschten
mir
alles
Gute.
Oooh,
Evelina!...
Oooh,
Evelina!...
Ja,
det
är
jävlar
i
min
blindtarm
underbart
att
ha
en
vacker
fru;
Ja,
verdammt
nochmal,
es
ist
wunderbar,
eine
schöne
Frau
zu
haben;
Jag
har
väl
aldrig
haft
så
många
goda
vänner
som
just
nu.
Ich
hatte
wohl
noch
nie
so
viele
gute
Freunde
wie
gerade
jetzt.
Och
jag
är
välsedd
hos
politiker
och
äffärsmän
och
polis.
Und
ich
bin
angesehen
bei
Politikern
und
Geschäftsleuten
und
der
Polizei.
Ja,
nöjet
att
få
hångrina
har
alltid
haft
sitt
pris.
Ja,
das
Vergnügen
des
Flirtens
hat
immer
seinen
Preis
gehabt.
Oooh,
Evelina!...
Oooh,
Evelina!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjorn Svante Afzelius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.