Текст и перевод песни Björn Afzelius - Evelina
Vi
blev
förälskade
på
Stena
Line
på
väg
til
Fredrikshavn,
Мы
влюбились
в
Stena
Line
по
дороге
во
Фредриксхавн,
Vi
blev
förlovade
på
Larsbjørnstræde
i
det
smukke
København
Мы
обручились
на
Ларсбьернстрейде
в
прекрасном
Копенгагене
När
polisen
sprängde
lönnkrogen
sa
jag:
"Skål
för
friheten!"
Когда
полиция
взорвала
таверну
"Клен",
я
сказал:
"Тост
за
свободу!"
Men
då
kom
Evelina,
så
polisen
gick
igen.
Но
потом
пришла
Эвелина,
и
полиция
снова
уехала.
Oooh,
Evelina!
Оооо,
Эвелина!
Hon
sa:
"Vi
reser
till
Madrid,
min
vän."
Jag
sa:
"Jag
äger
tie
spänn."
Она
сказала:
"Мы
едем
в
Мадрид,
мой
друг."Я
сказал:
"У
меня
есть
пряжки
для
галстуков".
Hon
gick
och
ringde
Simon
Spies
direkt,
jag
tror
vi
lyfte
klockan
fem.
Она
сразу
же
пошла
и
позвонила
Саймону
Спайсу,
я
думаю,
мы
поднялись
в
пять.
Men
utan
pass,
i
tullen,
greps
jag
av
två
Guardia
Civil.
Но
без
паспорта,
на
таможне,
я
был
задержан
двумя
гражданскими
гвардейцами.
Men
Evelina
talar
spanska,
så
dom
låna
ut
sin
tjänstebil.
Но
Эвелина
говорит
по-испански,
поэтому
они
одолжили
ей
служебную
машину.
Oooh,
Evelina!
Oooh,
Evelina!
Оооо,
Эвелина!
Оооо,
Эвелина!
Du
är
kvinnan
i
mitt
liv!
Ты
женщина
моей
жизни!
Du
har
personlig
stiiiiil,
Evelina.
У
тебя
свой
стиль,
Эвелина.
Vi
gav
oss
genast
av
till
Frankrike,
till
mitt
älskade
Paris.
Мы
немедленно
отправились
во
Францию,
в
мой
любимый
Париж.
Vi
satt
och
frossade
på
skaldjur
en
kväll
vid
Place
de
la
Bastille.
Однажды
вечером
мы
сидели
и
ели
морепродукты
на
площади
Бастилии.
Vi
var
helt
omoraliskt
panka,
men
bredvid
oss
satt
två
nämdemän.
Мы
были
совершенно
безнравственными
панками,
но
рядом
с
нами
сидели
два
палача.
Evelina
fick
nåt
skit
i
ögat,
dom
tog
hand
om
räkningen.
Эвелине
попало
дерьмо
в
глаз,
они
позаботились
о
счете.
Vi
ville
hem
til
København
igen,
men
i
Lübeck
war
es
klippt;
Мы
хотели
снова
поехать
в
Копенгаген,
но
в
Любеке
это
было
прервано;
När
terroristknektarna
såg
mitt
skägg
fick
dom
nåt
saligt
i
sin
blick.
Когда
парни-террористы
увидели
мою
бороду,
в
их
глазах
появилось
что-то
блаженное.
Dom
bad
mej
visa
mina
gömda
bomber,
Evelina
hörde
fel...
Они
попросили
меня
показать
им
мои
спрятанные
бомбы.Эвелина
ослышалась...
Dom
eskortera
oss
till
Puttgarden
och
önska
mej
allt
väl.
Они
провожают
нас
в
Путтгарден
и
желают
мне
всего
наилучшего.
Oooh,
Evelina!...
Оооо,
Эвелина!...
Ja,
det
är
jävlar
i
min
blindtarm
underbart
att
ha
en
vacker
fru;
Да,
это
чертовски
здорово
в
моем
придатке
- иметь
красивую
жену.;
Jag
har
väl
aldrig
haft
så
många
goda
vänner
som
just
nu.
Наверное,
у
меня
никогда
не
было
столько
хороших
друзей,
как
сейчас.
Och
jag
är
välsedd
hos
politiker
och
äffärsmän
och
polis.
И
меня
хорошо
видят
политики,
бизнесмены
и
полиция.
Ja,
nöjet
att
få
hångrina
har
alltid
haft
sitt
pris.
Да,
удовольствие
от
занятий
любовью
всегда
имеет
свою
цену.
Oooh,
Evelina!...
Оооо,
Эвелина!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjorn Svante Afzelius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.