Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
hittade
fågeln,
vid
brunnen
på
gården
Ich
fand
den
Vogel,
am
Brunnen
im
Hof
En
rytande
förvinterkväll
An
einem
rauen
Vorwinterabend
Den
låg
där
på
marken,
med
obrukbar
vinge
Er
lag
da
auf
dem
Boden,
mit
unbrauchbarem
Flügel
Och
med
ögonen
blanka
av
skräck
Und
mit
Augen
blank
vor
Schreck
Jag
slöt
mina
händer
försiktigt
runt
kroppen
Ich
schloss
meine
Hände
vorsichtig
um
den
Körper
Och
förde
den
in
i
mitt
hus
Und
trug
ihn
in
mein
Haus
Den
åt
och
den
drack,
och
den
sov
hela
natten
Er
aß
und
er
trank,
und
er
schlief
die
ganze
Nacht
Framför
brasan
tills
elden
brann
ut
Vor
dem
Kaminfeuer,
bis
das
Feuer
erlosch
I
gryningen
vakna
jag
till
av
att
fågeln
Im
Morgengrauen
wachte
ich
davon
auf,
dass
der
Vogel
Hade
tagit
sej
upp
på
mitt
bröst
Sich
auf
meine
Brust
gesetzt
hatte
Där
satt
den
och
sjöng
dom
mest
ljuvliga
toner
Dort
saß
er
und
sang
die
lieblichsten
Töne
Med
sin
rena
och
glasklara
röst
Mit
seiner
reinen
und
glasklaren
Stimme
Och
tonerna
fyllde
mitt
ödsliga
hus
Und
die
Töne
erfüllten
mein
ödes
Haus
Till
dom
mest
avlägsna
vinklar
och
vrår
Bis
in
die
entferntesten
Ecken
und
Winkel
Sången
gjorde
mej
glad,
och
mitt
sinne
blev
ljust
Der
Gesang
machte
mich
froh,
und
mein
Gemüt
wurde
heiter
För
jag
visste
att
nu
var
vi
två
Denn
ich
wusste,
jetzt
waren
wir
zwei
Jag
köpte
min
fågel
en
gyllene
bur
Ich
kaufte
meinem
Vogel
einen
goldenen
Käfig
Och
ställde
den
mitt
på
mitt
bord
Und
stellte
ihn
mitten
auf
meinen
Tisch
Den
var
med
när
jag
skrev,
den
var
med
när
jag
åt
Er
war
dabei,
wenn
ich
schrieb,
er
war
dabei,
wenn
ich
aß
Och
den
var
också
med
när
jag
sov
Und
er
war
auch
dabei,
wenn
ich
schlief
Jag
prata
med
fågeln,
jag
spela
för
fågeln
Ich
sprach
mit
dem
Vogel,
ich
spielte
für
den
Vogel
Och
den
blev
som
en
kär
gammal
vän
Und
er
wurde
wie
ein
lieber
alter
Freund
Och
i
mina
stunder
av
sorg
och
förtvivlan
Und
in
meinen
Stunden
der
Trauer
und
Verzweiflung
Så
sjöng
den
mej
lycklig
igen
Sang
er
mich
wieder
glücklich
Med
fågeln
i
huset
var
min
ensamhet
'ver
Mit
dem
Vogel
im
Haus
war
meine
Einsamkeit
vorbei
Och
snart
kände
jag
livslust
igen
Und
bald
spürte
ich
wieder
Lebenslust
Så
jag
bjöd
hem
till
fest,
och
jag
bjöd
hem
till
dans
Also
lud
ich
zum
Fest
ein,
und
ich
lud
zum
Tanz
ein
Och
vännerna
fyllde
mitt
hem
Und
Freunde
füllten
mein
Heim
Vi
satt
hela
nätter
och
pratade
minnen
Wir
saßen
ganze
Nächte
und
sprachen
über
Erinnerungen
Ibland
ända
tills
det
blev
ljust
Manchmal
bis
es
hell
wurde
Och
fågeln
satt
med
oss,
hur
sent
det
än
blev
Und
der
Vogel
saß
bei
uns,
wie
spät
es
auch
wurde
Tills
den
somnade
in
i
sin
bur
Bis
er
in
seinem
Käfig
einschlief
Och
månader
kom,
och
månader
gick
Und
Monate
kamen,
und
Monate
gingen
Och
snart
hade
sommarn
blitt
höst
Und
bald
war
der
Sommer
zum
Herbst
geworden
Och
fågeln
blev
tystare
för
varje
dag
Und
der
Vogel
wurde
jeden
Tag
stiller
Tills
den
slutligen
miste
sin
röst
Bis
er
schließlich
seine
Stimme
verlor
Den
satt
i
sin
bur
och
såg
ut
genom
fönstret
Er
saß
in
seinem
Käfig
und
schaute
aus
dem
Fenster
Mot
en
himmel
så
blytung
och
grå
Auf
einen
Himmel
so
bleischwer
und
grau
Och
först
i
oktober
förstod
jag
till
sist
Und
erst
im
Oktober
verstand
ich
endlich
Vad
den
satt
där
och
kikade
på
Worauf
er
da
saß
und
schaute
Mot
skyarna
såg
man
dom
flyga
på
led
Am
Himmel
sah
man
sie
in
Formation
fliegen
På
väg
mot
sitt
riktiga
hem
Auf
dem
Weg
zu
ihrem
richtigen
Zuhause
Dom
reste
på
instinkt,
dom
följde
dom
lagar
Sie
zogen
instinktiv,
sie
folgten
den
Gesetzen
Naturen
så
klokt
har
bestömt
Die
die
Natur
so
weise
bestimmt
hat
Jag
såg
på
min
fågel,
som
satt
där
på
bordet
Ich
sah
auf
meinen
Vogel,
der
da
auf
dem
Tisch
saß
Så
fjättrad
och
sorgsen
och
tyst
So
gefesselt
und
traurig
und
still
Så
jag
öppnade
fönstret,
och
jag
öppnade
buren
Also
öffnete
ich
das
Fenster,
und
ich
öffnete
den
Käfig
Och
jag
såg
hur
min
fögel
flög
ut
Und
ich
sah,
wie
mein
Vogel
hinausflog
Det
går
emot
vår,
snart
ska
träden
slå
ut
Es
geht
auf
den
Frühling
zu,
bald
werden
die
Bäume
ausschlagen
Nu
är
mörkret
och
kylan
förbi
Nun
sind
Dunkelheit
und
Kälte
vorbei
Jag
går
runt
i
min
trägård
och
sneglar
mot
himlen
Ich
gehe
in
meinem
Garten
umher
und
blicke
zum
Himmel
hinauf
För
jag
vet
att
snart
kommer
dom
hit
Denn
ich
weiß,
bald
kommen
sie
hierher
Och
jag
tror
just
en
av
dom
kommer
att
göra
Und
ich
glaube,
gerade
einer
von
ihnen
wird
En
extra
sväng
'ver
mitt
hem
Eine
extra
Runde
über
meinem
Haus
drehen
Om
så
blott
för
att
visa
sin
uppskattning
'ver
Und
sei
es
nur,
um
seine
Dankbarkeit
zu
zeigen
Att
få
leva
i
frihet
igen
Wieder
in
Freiheit
leben
zu
dürfen
Ja,
jag
tror
just
en
av
dom
kommer
att
göra
Ja,
ich
glaube,
gerade
einer
von
ihnen
wird
En
extra
sväng
'ver
mitt
hem
Eine
extra
Runde
über
meinem
Haus
drehen
Om
så
blott
för
att
visa
sin
uppskattning
'ver
Und
sei
es
nur,
um
seine
Dankbarkeit
zu
zeigen
Att
få
leva
i
frihet
igen
Wieder
in
Freiheit
leben
zu
dürfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjorn Svante Afzelius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.