Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Två
gånger
lyfte
dödens
fågel
i
natten.
Zweimal
erhob
sich
der
Todesvogel
in
der
Nacht.
Två
gånger
flög
den
mot
en
sovande
stad.
Zweimal
flog
er
auf
eine
schlafende
Stadt
zu.
Och
i
sina
klor
hade
den
en
sol.
Und
in
seinen
Klauen
trug
er
eine
Sonne.
Två
gånger
flög
den
fågeln
ut
i
natten.
Zweimal
flog
dieser
Vogel
hinaus
in
die
Nacht.
Två
gånger
såg
vi
Solen
störta
till
marken.
Zweimal
sahen
wir
die
Sonne
zu
Boden
stürzen.
Två
gånger
tändes
hela
skapelsens
ljus.
Zweimal
wurde
das
Licht
der
ganzen
Schöpfung
entzündet.
Solen
var
så
varm,
skenet
var
så
starkt;
Die
Sonne
war
so
heiß,
der
Schein
war
so
stark;
Två
gånger
brände
Solen
fast
i
Jorden.
Zweimal
brannte
sich
die
Sonne
in
die
Erde
ein.
Ännu
skriker
männ'skor
i
sömnen.
Noch
schreien
Menschen
im
Schlaf.
Ännu
föder
kvinnorna
lik.
Noch
gebären
Frauen
Leichen.
Ännu
lever
giftet
i
blodet.
Noch
lebt
das
Gift
im
Blut.
Ännu
skördas
ofödda
liv.
Noch
werden
ungeborene
Leben
geerntet.
Hur
många
fåglar
flyger
nu
över
Jorden?
Wie
viele
Vögel
fliegen
jetzt
über
die
Erde?
Hur
många
solar
bär
dom
i
sina
klor?
Wie
viele
Sonnen
tragen
sie
in
ihren
Klauen?
Flyger
dom
mot
mej?
Fliegen
sie
auf
mich
zu?
Siktar
dom
på
mej?
Zielen
sie
auf
mich?
Hur
många
fåglar
svävar
över
Jorden?
Wie
viele
Vögel
schweben
über
der
Erde?
Skräcken
kramar
hela
Europa.
Der
Schrecken
umklammert
ganz
Europa.
Skräcken
skuggar
snart
också
dej.
Der
Schrecken
überschattet
bald
auch
dich.
Skräcken
bryter
ner
mina
vänner.
Der
Schrecken
zerbricht
meine
Freunde.
Skräcken
förlamar
snart
också
mej.
Der
Schrecken
lähmt
bald
auch
mich.
Livet
glider
ur
våra
händer.
Das
Leben
gleitet
uns
aus
den
Händen.
Livet
angår
snart
inte
oss.
Das
Leben
geht
uns
bald
nichts
mehr
an.
Livet
mister
långsamt
sin
mening.
Das
Leben
verliert
langsam
seinen
Sinn.
Livet
liknar
alltmer
ett
bloss.
Das
Leben
gleicht
immer
mehr
einer
Fackel.
Rätten
är
snart
att
bara
hoppas.
Das
Recht
ist
bald
nur
noch
zu
hoffen.
Rätten
är
snart
att
bara
tro.
Das
Recht
ist
bald
nur
noch
zu
glauben.
Hoppas
på
nå'n
form
av
besinning.
Auf
irgendeine
Form
von
Besinnung
zu
hoffen.
Tro
på
en
möjlighet
för
vår
jord.
An
eine
Möglichkeit
für
unsere
Erde
zu
glauben.
Men
vem
är
jag
att
ställa
mej
bredvid?
Aber
wer
bin
ich,
mich
daneben
zu
stellen?
Vem
är
jag
att
blunda
för
en
strid?
Wer
bin
ich,
die
Augen
vor
einem
Kampf
zu
verschließen?
Vem
är
jag
att
överlåta
framtiden
Wer
bin
ich,
die
Zukunft
zu
überlassen
åt
dom
som
bara
strävar
bakåt?
denen,
die
nur
rückwärts
streben?
Vem
är
jag
att
svika
vännarna?
Wer
bin
ich,
die
Freunde
zu
verraten?
Vem
är
jag
att
vrida
händerna?
Wer
bin
ich,
die
Hände
zu
ringen?
Vem
är
jag
att
visa
dom
min
hals
Wer
bin
ich,
ihnen
meinen
Hals
zu
zeigen
Och
be
dom
bita
tills
jag
mister
andan?
Und
sie
zu
bitten
zuzubeißen,
bis
ich
den
Atem
verliere?
Jag
är
här,
jag
ser
ju
mina
barn.
Ich
bin
hier,
ich
sehe
ja
meine
Kinder.
Dom
är
här,
dom
litar
på
sin
far.
Sie
sind
hier,
sie
vertrauen
auf
ihren
Vater.
Jag
är
nu,
det
är
nu
jag
har
min
tid,
Ich
bin
jetzt,
jetzt
ist
meine
Zeit,
Det
är
nu
jag
måste
bygge
deras
framtid.
Jetzt
muss
ich
ihre
Zukunft
bauen.
Ännu
är
jag
stark!
Noch
bin
ich
stark!
Ännu
står
jag
mitt
i
livet!
Noch
stehe
ich
mitten
im
Leben!
Ännu
finns
det
dom
jag
älskar!
Noch
gibt
es
die,
die
ich
liebe!
Jag
skall
slåss
för
dom
så
länge
jag
finns
till!
Ich
werde
für
sie
kämpfen,
solange
ich
existiere!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjorn Svante Afzelius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.