Текст и перевод песни Björn Afzelius - Livets Skatt
På
en
öde
plats
vid
havet,
där
kusten
stupar
brant
В
пустынном
месте
у
моря,
где
берег
круто
обрывается
Har
vattnet
gjort
en
grotta,
man
inte
ser
från
land
Неужели
вода
образовала
пещеру,
которую
не
видно
с
суши
Därinne
finns
en
kista,
jag
ägt
i
alla
år
Внутри
есть
шкатулка,
которая
принадлежала
мне
все
эти
годы.
Och
det
är
bara
jag
som
känner
platsen
där
den
står
И
только
я
знаю
место,
где
он
стоит
Den
kistan
är
en
gömma
för
alla
mina
dar
Этот
гроб
- убежище
на
все
мои
дни
För
tider
jag
har
levat
och
stunder
jag
har
kvar
Времена,
которые
я
прожил,
и
моменты,
которые
у
меня
все
еще
есть
Där
spar
jag
alla
saker,
jag
hittar
på
min
stig
Там
я
сохраняю
все
вещи,
я
изобретаю
свой
путь.
Ja,
kistan
innehåller
allt
jag
kallar
mitt
liv
Да,
в
гробу
содержится
все,
что
я
называю
своей
жизнью.
Där
har
jag
mina
drömmar
och
mina
sanningar
Там
у
меня
есть
мои
мечты
и
моя
правда
Där
har
jag
mina
sorger
och
brustna
kärlekar
Там
у
меня
есть
мои
печали
и
разбитая
любовь
Där
har
jag
all
min
längtan
och
alla
mina
skratt
Там
у
меня
есть
вся
моя
тоска
и
весь
мой
смех
Allt
finns
där
i
min
kista,
den
är
min
egen
skatt
Все
находится
в
моей
шкатулке,
это
мое
собственное
сокровище.
Och
för
varje
dag
blir
kistan,
alltmera
värdefull
И
с
каждым
днем
шкатулка
становится
все
более
и
более
ценной
För
det
falska
rostar
sönder
och
det
sanna
blir
till
guld
Ибо
ложное
заржавеет,
а
истинное
станет
золотом
Därför
ser
jag
lika
tydligt,
som
i
en
bilderbok
Поэтому
я
вижу
так
же
ясно,
как
в
книжке
с
картинками
Om
det
jag
finner
är
nåt
värt
eller
bara
gammalt
skrot
Независимо
от
того,
стоит
ли
то,
что
я
нахожу,
чего-то
или
просто
старый
хлам
Men
nu
jagas
jag
av
frestare,
varenda
månlös
natt
Но
теперь
меня
преследуют
искусители
каждую
безлунную
ночь
Dom
känner
till
min
kista
och
dom
fruktar
för
dess
kraft
Они
знают
мой
гроб
и
боятся
его
силы
Så
dom
prövar
att
förföra
mej,
med
flärd
och
flyktig
prakt
Поэтому
они
пытаются
соблазнить
меня
с
помощью
суеты
и
мимолетного
великолепия
Men
helst
vill
dom
förgöra
mej
och
utplåna
min
skatt
Они
хотят
уничтожить
меня
и
уничтожить
мое
сокровище.
Men
säljer
jag
min
kista,
så
kan
jag
inget
mer
Но
если
я
продам
свою
шкатулку,
я
больше
ничего
не
смогу
сделать
Då
vet
jag
inte
längre
vad
som
är
rätt
eller
fel
Тогда
я
больше
не
знаю,
что
правильно,
а
что
неправильно
Då
mister
jag
min
styrka
och
då
är
jag
inget
hot
Тогда
я
теряю
свою
силу,
и
тогда
я
не
представляю
угрозы.
Så
jag
släpper
aldrig
nyckeln
till
min
egen
bilderbok
Поэтому
я
никогда
не
выпускаю
из
рук
ключ
к
своей
собственной
книжке
с
картинками
Nej,
jag
släpper
aldrig
nyckeln
till
min
egen
bilderbok
Нет,
я
никогда
не
выпускаю
ключ
от
своей
собственной
книжки
с
картинками
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjorn Svante Afzelius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.