Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renée Chardier
Renée Chardier
Hos
Renèe
Chardier
Bei
Renée
Chardier
I
byn
St-Jean-de-Luz
Im
Dorf
St-Jean-de-Luz
Vid
foten
av
pyrenèerna
Am
Fuße
der
Pyrenäen
Brinner
jämt
ett
ljus
Brennt
immer
ein
Licht
Hon
har
tänt
det
en
gång
Sie
hat
es
einmal
angezündet
Och
hon
håller
det
vid
liv
Und
sie
hält
es
am
Leben
Tills
man
skriver
henne
och
lämnar
bud
Bis
man
ihr
schreibt
und
Bescheid
gibt
Att
jag
gått
min
sista
strid
Dass
ich
meinen
letzten
Kampf
gekämpft
habe
Hos
Renèe
Chardier
Bei
Renée
Chardier
Kan
jag
alltid
finna
tröst
Kann
ich
immer
Trost
finden
Och
om
hon
anser
att
jag
förtjäner
det
Und
wenn
sie
meint,
dass
ich
es
verdiene
Får
jag
plats
vid
hennes
bröst
Bekomme
ich
Platz
an
ihrer
Brust
Men
hon
ställer
krav
Aber
sie
stellt
Anforderungen
På
mitt
mod
och
min
konsekvens
An
meinen
Mut
und
meine
Konsequenz
Och
på
min
trofasthet
mot
dom
ideal
Und
an
meine
Treue
zu
den
Idealen
Jag
haft
när
ljuset
tänts
Die
ich
hatte,
als
das
Licht
angezündet
wurde
För
hon
har
stridit
själv
Denn
sie
hat
selbst
gekämpft
Hon
har
kämpat
själv
Sie
hat
selbst
gestritten
Hon
har
mist
sin
man
I
ett
krig
Sie
hat
ihren
Mann
in
einem
Krieg
verloren
Sina
söner
sänder
hon
från
land
till
land
Ihre
Söhne
schickt
sie
von
Land
zu
Land
Varhelst
hon
ser
en
helig
strid
Wo
immer
sie
einen
heiligen
Kampf
sieht
Hos
Renèe
Chardier
Bei
Renée
Chardier
Får
jag
vin
på
första
maj
Bekomme
ich
Wein
am
ersten
Mai
Och
om
kvällen
ber
hon
om
sångerna
Und
am
Abend
bittet
sie
um
die
Lieder
Som
bor
I
min
gitarr
Die
in
meiner
Gitarre
wohnen
Hos
Renèe
Chardier
Bei
Renée
Chardier
Får
jag
kraft
att
stå
emot
Bekomme
ich
Kraft,
standzuhalten
För
Renèe
Chardier
är
som
livet
självt
Denn
Renée
Chardier
ist
wie
das
Leben
selbst
Där
det
flyter
fram
I
mitt
blod
Wo
es
in
meinem
Blut
fließt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjorn Svante Afzelius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.