Текст и перевод песни Björn Afzelius - Som en duva - Live
Jag
vakade
ensam
I
natten
Я
проснулся
ночью
один.
I
huset
där
människorna
sov
В
доме,
где
спали
люди
Där
ute
var
sommaren
gången
Снаружи
было
летнее
время
Och
luften
var
kylig
och
hård
А
воздух
был
холодным
и
резким
En
fågel
flög
in
genom
fönstret
В
окно
влетела
птица
Med
vingarna
röda
av
blod
С
крыльями,
красными
от
крови
Och
jag
tog
den
I
kupade
händer
И
я
взял
его
в
сложенные
чашечкой
ладони
Ja
jag
tog
den
I
kupade
händer
Да,
я
взял
его
в
сложенные
чашечкой
ладони
Och
jag
huttrade
till
där
jag
stod
И
я
поспешил
туда,
где
стоял
Den
kom
som
en
jagad
om
natten
Это
было
похоже
на
ночную
погоню
En
flykting
från
främmande
land
Беженец
из
другой
страны
Som
en
som
har
räddat
sig
undan
Как
тот,
кто
сбежал
När
alla
de
andra
försvann
Когда
все
остальные
исчезли
Den
kom
I
en
doft
utav
rosor
Он
пришел
с
ароматом
роз
Som
någon
har
trampat
I
tu
Как
кто-то
растоптал
тебя
Och
med
ljus
ifrån
slocknade
stjärnor
И
при
свете
погасших
звезд
Med
ett
ljus
ifrån
slocknade
stjärnor
Со
светом
от
погасших
звезд
Som
någon
har
stampat
till
grus
Как
кто-то
топнул
по
гравию
Men
den
som
en
gång
har
levat
I
frihet
Кто
когда-то
жил
на
свободе
Vill
ut
I
det
fria
igen
Я
хочу
снова
выйти
на
открытое
место
Och
den
som
en
gång
blivit
jagad
på
flykten
Тот,
на
кого
когда-то
охотились
Kommer
alltid
att
drömma
sig
hem
Я
всегда
буду
мечтать
о
доме
En
fågel
med
stukade
vingar
Птица
со
сломанными
крыльями
Har
slagit
sig
ner
I
vår't
hus
Поселились
в
нашем
доме
Med
drömmarna
röda
av
rosor
С
мечтами
о
красных
розах
Och
ögonen
fyllda
av
ljus
И
глаза,
наполненные
светом
Jag
vårdar
den
ömt
som
ett
minne
Я
храню
это
как
память
Av
nå'tt
som
jag
aldrig
har
sett
О
чем-то,
чего
я
никогда
не
видел
Och
jag
vet
att
min
fågel
skall
flyga
И
я
знаю,
что
моя
птичка
полетит
Och
jag
vet
att
min
fågel
skall
flyga
И
я
знаю,
что
моя
птичка
полетит
Som
en
duva
tillbaka
igen
Как
голубь,
вернувшийся
обратно
Jag
vet
att
min
fågel
skall
flyga
Я
знаю,
что
моя
птичка
полетит
Ja
jag
vet
att
min
fågel
skall
flyga
Я
знаю,
что
моя
птичка
полетит
Som
en
duva
tillbaka
igen
Как
голубь,
вернувшийся
обратно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikael Wiehe
Альбом
Bästa
дата релиза
30-09-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.