Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Så vill jag bli
So möchte ich sein
Det
blåste
I
mitt
inre
en
iskall,
höstlig
vind
Es
wehte
in
meinem
Inneren
ein
eiskalter,
herbstlicher
Wind
Och
frosten
I
mitt
sinne
drev
pärlor
till
min
kind
Und
der
Frost
in
meinem
Gemüt
trieb
Perlen
auf
meine
Wange
Och
kylan
trängde
utåt
och
härdade
mitt
skinn
Und
die
Kälte
drang
nach
außen
und
härtete
meine
Haut
Och
huden
blev
en
fästning
som
inget
släppte
in
Und
die
Haut
wurde
zu
einer
Festung,
die
nichts
hereinließ
Då
stod
du
där
I
vimlet
och
sträckte
ut
din
hand
Da
standest
du
im
Gewühl
und
strecktest
deine
Hand
aus
Som
polstjärnan
på
himlen
som
hjälper
en
I
land
Wie
der
Polarstern
am
Himmel,
der
einem
an
Land
hilft
Så
råkades
två
stjärnor
I
rymdens
oändlighet
So
trafen
sich
zwei
Sterne
in
der
Unendlichkeit
des
Alls
Två
tynande
lanternor
på
havets
ödslighet
Zwei
schwindende
Laternen
auf
der
Ödnis
des
Meeres
Och
den
som
börjat
stelna,
och
trotsa
kärleken
Und
der,
der
zu
erstarren
begann
und
der
Liebe
trotzte,
Befruktas
till
att
leva
och
älska
själv
igen
Wird
befruchtet,
um
wieder
zu
leben
und
selbst
zu
lieben
Så
vill
jag
bli
som
Solen
som
värmer
dina
ben
So
möchte
ich
sein
wie
die
Sonne,
die
deine
Beine
wärmt
Som
luften
och
som
Jorden;
som
livet
dom
dej
ger
Wie
die
Luft
und
wie
die
Erde;
wie
das
Leben,
das
sie
dir
geben
Så
vill
jag
bli
som
regnet,
när
vägen
din
känns
hård
So
möchte
ich
sein
wie
der
Regen,
wenn
dein
Weg
sich
hart
anfühlt
Och
kunna
fukta
marken
framför
dej
där
du
går
Und
den
Boden
vor
dir
befeuchten
können,
wo
du
gehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjorn Svante Afzelius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.