Björn Afzelius - Tankar i Ligurien - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Björn Afzelius - Tankar i Ligurien




Tankar i Ligurien
Мысли в Лигурии
Om man lever i en ankdamm och är fullständigt till freds
Если живёшь, как в луже, довольный собой сполна,
Tror man snart att gölen är en ocean
То скоро поверишь, что лужа - океан.
blir näckrosen en urskog och man själv en mänskilghet
Кувшинка покажется девственным лесом тогда,
Och varje fråga har man själv ett svar
А ты сам - человечеством. И на любой вопрос готов ответ.
Och allt bortom horisonten känns skrämmande och fel
Всё, что за горизонтом - чужое, страшит и гнетёт,
Som ett onaturligt, obegerpligt spel
Как игра непонятная, где всё не всерьёз.
blundar man och jäser av självbelåtenhet
Тогда ты глаза закрываешь, кичишься собой,
Och dumheten blir snart ens religion
Глупость твоя - религия, единственный твой герой.
sitter man i Stockholm, i Lund och Göteborg
Сидишь себе в Стокгольме, Лунде или Гётеборге,
Tre flugskitar i utkanten av världen
Три пылинки на краю огромной земли.
Och bedömmer och förkastar, krogar och i kök
И осуд изливаешь в кабаках и на кухне,
Och avgör vad som har och saknar värde
Решая, что ценно, а что - прах и зола.
Där vet man mer om Kina, Peru och USA
И ты знаешь о Китае, Перу и Америке,
Än de töntar vet som lever där var dag
Больше, чем те, кто там живёт, в горечи и в вере.
Man behöver inte fråga dem själva hur det är
Не надо у них спрашивать, как идут дела,
Och man behöver verken läsa eller resa
Читать не надо, ехать не надо - ты всё познал!
Det är som om man i Kairo kräver köttbullar med lök
Как будто в Каире ты требуешь тефтели с лучком,
Som smakar som om mamma hade gjort dem
Чтоб на вкус - как у мамы, родные, с родным дымком.
Eller som att cafèer i Paris betälla sill
Или в Париже, в кафе, ты заказываешь селёдку,
Och om de tvekar peka tinningen emot dem
И если не носят, то тычешь им в лоб монетку!
Som att hålla Bajen före en sketen pyramid
Как будто ты ставишь "Баен" выше пирамид,
Och en schottis före Beethovens mystik
А шоттис - превыше Бетховена, выше, чем он звучит.
blir man sån som tysken är i Norditalien
Тогда ты уподобляешься немцу на юге страны,
Och får man all den kärlek man förtjänar
И получаешь ту любовь, что заслужил ты.
"Ja, kärleken är vacker, det är människan som är ful"
"Любовь прекрасна, люди уродливы" -
Som Wennerberg säger när han är örat
Сказал Веннерберг, хлебнув лишнего, без лишней игры.
Ska man skylla systemet eller kanske sig själv?
Винить систему или винить себя?
Vem bestämmer vad man anser man ska göra?
Кто решает, как жить, моя дорогая, скажи?
Men den som bara blundar är inte riktigt blind
Тот, кто глаза закрывает, не слеп на самом деле,
Även om det vore satan bekvämt
Хоть это удобно, как не было бы в самом деле.
Och om folkhemspräktigheten ger en ständigt bryderi
И если от обывательской морали одна тоска,
Får man kanske och titta sig i spegeln
Может, стоит в зеркало глянуть, моя дорогая, пока?
Från min klippa i Ligurien ser jag bönderna som går
Со своей скалы в Лигурии вижу, как идут крестьяне,
Och svänger sina liar ner i dalen
Размахиваясь, косы опускают в долину.
De arbetar med kroppen under solens vita klot
Под солнцем пашут, потом обливаясь,
För gamlingarna, kvinnorna och barnen
Ради стариков, женщин и детей, не жалея сил.
I min stuga är jag allting, ute i världen ingenting
В хижине своей я - всё, а в мире - ничто,
Vilket värde vill jag sätta mig själv?
Какую же цену себе назначу?
Vill jag någonsin begripa den jord vi springer ur
Смогу ли понять когда-нибудь эту землю, откуда мы все пришли?
Får jag nog se till att va en smula ödmjuk!
Может, стоит быть немного скромнее, пока не ушли?





Авторы: Bjoern Svante Afzelius, Ole Bregenborg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.