Текст и перевод песни Björn Skifs - Nu tändas ater ljusen i min lilla stad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu tändas ater ljusen i min lilla stad
Теперь снова зажигаются огни в моём маленьком городе
På
regntunga
gator
och
väldiga
hus
На
улицах,
полных
дождя,
и
огромных
домах
Tändes
nu
storstadens
flammande
ljus.
Зажигаются
сейчас
пламенные
огни
большого
города.
Köp
genast
biljetter,
kom
in
hit
och
se!
Скорее
покупайте
билеты,
заходите
сюда
и
смотрите!
Man
kiknar
av
skratt,
det
är
stor
succe.
Тут
покатываются
со
смеху,
это
большой
успех.
Men
själv
är
jag
trött
utav
dagens
spring,
Но
сам
я
устал
от
дневной
беготни,
Och
önskar
av
detta
just
ingenting.
И
ничего
из
этого
мне
сейчас
не
хочется.
Jag
saktar
på
stegen,
jag
står
där
och
glor,
Я
замедляю
шаги,
стою
и
смотрю,
En
helt
annan
syn
för
mig
for:
Совершенно
иная
картина
предстаёт
передо
мной:
Nu
tändas
åter
ljusen
i
min
lilla
stad,
Теперь
снова
зажигаются
огни
в
моём
маленьком
городе,
Två
ganska
svaga
lyktor
framför
rådhusets
fasad.
Два
довольно
тусклых
фонаря
перед
фасадом
ратуши.
Lyser
över
ströget,
där
går
Kalle
och
Marie,
Светят
над
улицей,
где
гуляют
Калле
и
Мари,
Och
blinkar
emot
Vera
på
Waléns
konditori.
И
подмигивают
Вере
в
кондитерской
Walén.
Och
grabbarna
i
gänget
står
och
pratar
ner
vid
Grand,
А
ребята
из
компании
стоят
и
болтают
у
Grand,
Om
flickor
och
om
fotboll
och
om
livet
med
ibland.
О
девушках,
о
футболе
и
о
жизни
временами.
Från
hotellet
hörs
en
trio
i
Tousellis
serenad.
Из
отеля
слышна
мелодия
трио
– серенада
Tousellis.
Det
är
kväll
i
min
lilla
stad.
Вечер
в
моём
маленьком
городе.
Men
här
är
jag
ensam,
ynklig
och
svag,
Но
здесь
я
один,
жалок
и
слаб,
Ingen
som
ler
eller
säger
goddag.
Никто
не
улыбнётся
и
не
скажет
"здравствуй".
Folk
har
så
bråttom,
man
jäktar
och
gnor,
Люди
так
спешат,
суетятся
и
трудятся,
Med
en
min
som
om
man
ägde
det
hus
där
man
bor.
С
таким
видом,
будто
владеют
тем
домом,
где
живут.
Jag
strävar
och
kämpar
att
bli
liksom
dom,
Я
стремлюсь
и
борюсь,
чтобы
стать
как
они,
Att
rusa
förbi
och
ej
vända
mig
om.
Проноситься
мимо
и
не
оборачиваться.
Men
än
kan
jag
inte.
Gick
bussen?
En
sen?
Но
пока
не
могу.
Ушёл
автобус?
Поздний?
Jag
stannar
och
tänker
igen.
Я
останавливаюсь
и
снова
думаю.
Nu
tändas
åter
ljusen
i
min
lilla
stad,
Теперь
снова
зажигаются
огни
в
моём
маленьком
городе,
Två
ganska
svaga
lyktor
framför
rådhusets
fasad.
Два
довольно
тусклых
фонаря
перед
фасадом
ратуши.
Lyser
över
ströget,
där
går
Kalle
och
Marie,
Светят
над
улицей,
где
гуляют
Калле
и
Мари,
Och
blinkar
emot
Vera
på
Waléns
konditori.
И
подмигивают
Вере
в
кондитерской
Walén.
Och
grabbarna
i
gänget
står
och
pratar
ner
vid
Grand,
А
ребята
из
компании
стоят
и
болтают
у
Grand,
Om
flickor
och
om
fotboll
och
om
livet
med
ibland.
О
девушках,
о
футболе
и
о
жизни
временами.
Från
hotellet
hörs
en
trio
i
Tousellis
serenad.
Из
отеля
слышна
мелодия
трио
– серенада
Tousellis.
Det
är
kväll
i
min
lilla
stad.
Вечер
в
моём
маленьком
городе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: per martin hamberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.