Björn Skifs - Opening Ceremony - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Björn Skifs - Opening Ceremony




Opening Ceremony
Церемония открытия
I've a duty as the referee
У меня есть обязанность, как у судьи,
At the start of the match
В начале матча,
On behalf of all our sponsors
От имени всех наших спонсоров,
I must welcome you
Я должен приветствовать тебя,
Which I do -- there's a catch
Что я и делаю... но есть подвох.
I don't care if you're a champion
Мне все равно, чемпионка ли ты,
No one messes with me
Никто со мной не шутит.
I am ruthless in upholding
Я безжалостен в отстаивании
What I know is right
Того, что считаю правильным,
Black or white -- as you'll see
Черное или белое ты сама увидишь.
I'm on the case
Я слежу за всем,
Can't be fooled
Меня не обманешь.
Any objection
Любые возражения
Is overruled
Отклоняются.
Yes I'm the Arbiter and I know best
Да, я Арбитр, и я знаю лучше.
He's impartial, don't push him, he's unimpressed
Он беспристрастен, не дави на него, он не впечатлен.
You got your tricks
У тебя есть свои трюки,
Good for you
Рад за тебя,
But there's no gambit I don't see through
Но нет такого гамбита, который я бы не раскусил.
Oh I'm the Arbiter I know the score
О, я Арбитр, я знаю счет.
From square one he'll be watching all 64
С первой клетки он будет наблюдать за всеми 64.
If you're thinking of the kind of thing
Если ты думаешь о том, что
That we've seen in the past
Мы видели в прошлом:
Chanting gurus, walkie-talkies,
Распевающие гуру, рации,
Walkouts, hypnotists,
Уходы, гипнотизеры,
Tempers, fists -- not so fast
Вспышки гнева, кулаки... не так быстро!
This is not the start of World War Three
Это не начало Третьей мировой войны.
No political ploys
Никаких политических игр.
I think both your constitutions are terrific so
Я думаю, что ваши конституции великолепны, так что
Now you know -- be good boys
Теперь ты знаешь... будьте хорошими девочками.
I'm on the case
Я слежу за всем,
Can't be fooled
Меня не обманешь.
Any objection
Любые возражения
Is overruled
Отклоняются.
Yes I'm the Arbiter and I know best
Да, я Арбитр, и я знаю лучше.
He's impartial, don't push him, he's unimpressed
Он беспристрастен, не дави на него, он не впечатлен.
You got your tricks
У тебя есть свои трюки,
Good for you
Рад за тебя,
But there's no gambit I don't see through
Но нет такого гамбита, который я бы не раскусил.
Oh I'm the Arbiter I know the score
О, я Арбитр, я знаю счет.
From square one he'll be watching all 64
С первой клетки он будет наблюдать за всеми 64.
Yes I'm the Arbiter I know the score
Да, я Арбитр, я знаю счет.
From square one he's watching all 64
С первой клетки он наблюдает за всеми 64.
No one can deny that these are difficult times...
Никто не может отрицать, что сейчас трудные времена...
It's the U.S. versus U.S.S.R.
Это США против СССР.
Yet we more or less are --
И все же мы более или менее...
No one can deny that these are difficult times...
Никто не может отрицать, что сейчас трудные времена...
-- to our credit putting all that aside
...к нашей чести, отложили все это в сторону.
We have swallowed our pride
Мы проглотили свою гордость.
These are dangerous and difficult times...
Это опасные и трудные времена...
It really doesn't matter who comes out on top, who gets the chop
На самом деле неважно, кто победит, а кто проиграет.
No one's way of life is threatened by a flop --
Ничей образ жизни не находится под угрозой из-за провала...
But we're gonna smash their bastard
Но мы разгромим этого ублюдка,
Make him wanna change his name
Заставим его захотеть сменить имя,
Take him to the cleaners and devastate him
Отведем его в химчистку и уничтожим,
Wipe him out, humiliate him
Сотрем его в порошок, унизим.
We don't want the whole world saying
Мы не хотим, чтобы весь мир говорил,
They can't even win a game
Что они даже не могут выиграть игру.
We have never reckoned
Мы никогда не рассчитывали
On coming second
На второе место.
There's no use in losing
Нет смысла проигрывать.
It's the U.S. versus U.S.S.R.
Это США против СССР.
Yet we more or less are --
И все же мы более или менее...
No one can deny that these are difficult times
Никто не может отрицать, что сейчас трудные времена.
-- to our credit putting all that aside
...к нашей чести, отложили все это в сторону.
We have swallowed our pride
Мы проглотили свою гордость.
These are very difficult and dangerous times...
Сейчас очень трудные и опасные времена...
The value of events like this need not be stressed
Ценность таких событий не нуждается в подчеркивании,
When East and West
Когда Восток и Запад
Can meet as comrades, ease the tension over drinks
Могут встретиться как товарищи, снять напряжение за напитками
Through sporting links
Через спортивные связи,
As long as their man sinks
Пока их человек тонет.
Whether you are pro or anti
Независимо от того, за или против ты,
Or could not care less
Или тебе все равно,
We are here to tell you
Мы здесь, чтобы сказать тебе,
We are here to sell you chess
Мы здесь, чтобы продать тебе шахматы.
Not a chance of you escaping from our wiles
У тебя нет шансов избежать наших уловок.
We've locked the doors, we've blocked the aisles
Мы заперли двери, мы заблокировали проходы.
We've a franchise worth exploiting
У нас есть франшиза, которую стоит использовать,
And we will -- yes we will!
И мы это сделаем... да, сделаем!
When it comes to merchandising
Когда дело доходит до мерчендайзинга,
We could kill
Мы могли бы убить.
When you get up --
Когда ты встаешь...
When you get up in the morning
Когда ты встаешь утром,
Till you crash at night
Пока не упадешь ночью,
You will have to live your life
Тебе придется жить своей жизнью
With bishop, rook and knight
Со слоном, ладьей и конем.
Clean your teeth with chequered toothpaste
Чисти зубы клетчатой зубной пастой,
Wear our vests
Носи наши майки,
Our kings and queens on bouncing breasts
Наши короли и королевы на упругой груди.
You could even buy a set
Ты могла бы даже купить набор
And learn to play
И научиться играть.
We don't mind we'll sell you something
Нам все равно, мы продадим тебе что-нибудь
Anyway
В любом случае.
We've done all our market research
Мы провели все наши маркетинговые исследования,
And our findings show
И наши результаты показывают,
That this game of chess could be around
Что эта игра в шахматы может продержаться
A month or so
Месяц или около того.
Maybe it's a bit confusing
Может быть, это немного сбивает с толку
For a game
Для игры,
But Rubik's Cubes were much the same
Но кубики Рубика были такими же.
In the end the whole world bought one
В конце концов, весь мир купил по одному,
All were gone
Все были распроданы.
By which time we merchandisers
К тому времени мы, мерчендайзеры,
Had moved on
Двинулись дальше.
By which time we had moved on!
К тому времени мы двинулись дальше!
I'm on the case, can't be fooled
Я слежу за всем, меня не обманешь.
Any objection is overruled
Любые возражения отклоняются.
Don't try to tempt me -- you've no hope
Не пытайся искушать меня у тебя нет шансов.
I don't like women, I don't take dope
Я не люблю женщин, я не принимаю наркотики.
I'm the Arbiter I know the score
Я Арбитр, я знаю счет.
From square one he'll be watching all 64
С первой клетки он будет наблюдать за всеми 64.
You got your tricks -- good for you
У тебя есть свои трюки рад за тебя.
But there is no gambit I don't see through
Но нет такого гамбита, который я бы не раскусил.
I'm the Arbiter and I know best
Я Арбитр, и я знаю лучше.
He's impartial don't push him he's unimpressed
Он беспристрастен, не дави на него, он не впечатлен.
I'm the Arbiter my word is law
Я Арбитр, мое слово закон.
From square one he'll be watching you...
С первой клетки он будет наблюдать за тобой...
Don't you find it rather touching to behold
Разве не трогательно видеть,
The game that came in from the cold
Игру, которая пришла с холода,
Seen for what it is -- religion plus finesse
Увиденной такой, какая она есть религия плюс изящество.
Countries, classes, creeds, as one in
Страны, классы, вероисповедания, как одно целое в
Love of chess
Любви к шахматам.





Авторы: Benny Goran Bror Andersson, Tim Rice, Bjoern K. Ulvaeus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.