Текст и перевод песни Björn Skifs - Vill Du Inte Ha Mina Kyssar...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vill Du Inte Ha Mina Kyssar...
Ты не хочешь моих поцелуев?..
Gjorde
jag,
gjorde
jag,
gjorde
jag
Сделал
ли
я,
сделал
ли
я,
сделал
ли
я
Inte
allt
man
kan
begära.
Всё,
что
можно
пожелать?
Av
ett
hjärta
utav
guld.
От
сердца,
что
из
золота.
Borde
du,
borde
du
borde
du
inte
Должна
ли
ты,
должна
ли
ты,
должна
ли
ты
не
Ge
nånting
till
mig
nu...
Дать
мне
что-нибудь
сейчас?..
Och
du
vet
vad
jag
vill
ha.
И
ты
знаешь,
чего
я
хочу.
Mitt
hem
mi-n
obligationer
Мой
дом,
мои
облигации
—
Allt
har
jag
gett
till
dig.
Всё
я
отдал
тебе.
Jag
blundar
o
väntar,
väntar
Я
закрываю
глаза
и
жду,
жду,
O
blundar
men
du
vänder
dig
bort
från
mig.
И
закрываю
глаза,
но
ты
отворачиваешься
от
меня.
Vill
du
inte
ha
mina
kyssar?
Ты
не
хочешь
моих
поцелуев?
Får
du
inte
mina
pengar
Раз
тебе
не
достанутся
мои
деньги?
Vill
du
inte
ha
mina
kyssar?
Ты
не
хочешь
моих
поцелуев?
Får
du
inte
stanna
kvar
hos
mig
min
vän
Раз
тебе
не
остаться
со
мной,
моя
дорогая?
Lärde
du,
lärde
du,
lärde
du
inte
dig
utav
Учила
ли
ты,
учила
ли
ты,
учила
ли
ты
у
Din
mamma
vad
pojkarna
vill
ha.
Своей
мамы,
чего
хотят
мальчики?
Dom
vill
ha,
Dom
vill
ha,
dom
vill
ha
allt
Они
хотят,
они
хотят,
они
хотят
всё,
Det
där
som
du
kan
ge
dom.
Что
ты
можешь
им
дать.
Så
du
vet
vad
jag
vill
ha.
Так
что
ты
знаешь,
чего
я
хочу.
Du
och
jag
och
mina
miljoner
Ты
и
я,
и
мои
миллионы
—
Alla
kan
vi
bo
hos
mig.
Все
мы
можем
жить
у
меня.
Jag
blundar
o
väntar
o
väntar
och
blundar
Я
закрываю
глаза
и
жду,
и
жду,
и
закрываю
глаза,
Men
du
vänder
dig
bort
från
mig
Но
ты
отворачиваешься
от
меня.
Vill
du
inte
ha
mina
kyssar?
Ты
не
хочешь
моих
поцелуев?
Får
du
inte
mina
pengar
Раз
тебе
не
достанутся
мои
деньги?
Vill
du
inte
ha
mina
kyssar?
Ты
не
хочешь
моих
поцелуев?
Får
du
inte
stanna
kvar
hos
mig
min
vän
Раз
тебе
не
остаться
со
мной,
моя
дорогая?
Du
och
jag
o
mina
miljoner
alla
kan
vi
bo
hos
mig.
Ты
и
я,
и
мои
миллионы
— все
мы
можем
жить
у
меня.
Jag
blundar
o
väntar
o
väntar
Я
закрываю
глаза
и
жду,
и
жду,
O
blundar
men
du
vänder
dig
bort
från
mig
И
закрываю
глаза,
но
ты
отворачиваешься
от
меня.
Vill
du
inte
ha
mina
kyssar?
Ты
не
хочешь
моих
поцелуев?
Får
du
inte
mina
pengar
Раз
тебе
не
достанутся
мои
деньги?
Vill
du
inte
ha
mina
kyssar?
Ты
не
хочешь
моих
поцелуев?
Får
du
inte
stanna
kvar
hos
mig
onej
Раз
тебе
не
остаться
со
мной,
о
нет?
Vill
du
inte
ha
mina
kyssar?
Ты
не
хочешь
моих
поцелуев?
Får
du
inte
mina
pengar
Раз
тебе
не
достанутся
мои
деньги?
Vill
du
inte
ha
mina
kyssar?
Ты
не
хочешь
моих
поцелуев?
Får
du
inte
stanna
kvar
hos
mig
min
vän.
Раз
тебе
не
остаться
со
мной,
моя
дорогая?
Hejhejhej...
hejhejhej...
kyssar...
inga
pengar
Эй,
эй,
эй...
эй,
эй,
эй...
поцелуев...
никаких
денег.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas 'orup' Eriksson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.