Текст и перевод песни Björn Ulvaeus feat. Benny Andersson - S.O.S.
Waar
is
die
tijd
van
toen
Где
это
время
дня?
Ik
zie
het
niet
meer
terug
Я
больше
его
не
вижу.
Ik
zie
de
overkant
Я
вижу
другую
сторону.
Maar
nergens
is
een
brug
Но
нигде
нет
моста.
Waar
is
die
warme
liefde
nu
Где
теперь
эта
теплая
любовь
Is
alles
doodgebloed
Все
истекало
кровью.
Het
was
zo
heerlijk
toen
Это
было
так
восхитительно,
когда
...
Het
was
zo
mooi
en
goed
Это
было
так
прекрасно
и
хорошо.
Je
staat
hier
voor
me
Ты
стоишь
прямо
передо
мной.
Luister
nou
en
hoor
me,
S.O.S.
Послушай
меня,
С.
О.
С.
Je
lach,
je
lippen
Твоя
улыбка,
твои
губы
...
Niets
kan
daar
aan
tippen
S.O.S.
Ничего
подобного.
Is
het
leven
verdrietig
en
grauw
Жизнь
печальна
и
сера.
Weet
ik
echt
niet
van
wie
ik
nog
hou
Я
больше
не
знаю,
кого
люблю.
Je
lijkt
zo
heel
ver
weg
Ты
кажешься
таким
далеким.
Al
sta
je
hier
voor
mij
Если
ты
встанешь
здесь
передо
мной
...
Met
jou
was
alles
goed
С
тобой
все
было
в
порядке.
Maar
′t
is
helaas
voorbij
Но,
боюсь,
все
кончено.
Ik
heb
heel
erg
m'n
best
gedaan
Я
очень
старался.
Is
alles
doodgebloed
Все
истекало
кровью.
Waar
is
die
liefde
nou
Где
эта
любовь?
Het
was
zo
mooi
en
goed
Это
было
так
прекрасно
и
хорошо.
Je
staat
hier
voor
me
Ты
стоишь
прямо
передо
мной.
Luister
nou
en
hoor
me,
S.O.S.
Послушай
меня,
С.
О.
С.
Je
lach,
je
lippen
Твоя
улыбка,
твои
губы
...
Niets
kan
daar
aan
tippen
S.O.S.
Ничего
подобного.
Is
het
leven
verdrietig
en
grauw
Жизнь
печальна
и
сера.
Weet
ik
echt
niet
van
wie
ik
nog
hou
Я
больше
не
знаю,
кого
люблю.
Je
staat
hier
voor
me
Ты
стоишь
прямо
передо
мной.
Luister
nou
en
hoor
me,
S.O.S.
Послушай
меня,
С.
О.
С.
Je
lach,
je
lippen
Твоя
улыбка,
твои
губы
...
Niets
kan
daar
aan
tippen
S.O.S.
Ничего
подобного.
Is
het
leven
verdrietig
en
grauw
Жизнь
печальна
и
сера.
Weet
ik
echt
niet
van
wie
ik
nog
hou
Я
больше
не
знаю,
кого
люблю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benny Andersson, Bjoern K Ulvaeus, Stig Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.