Текст и перевод песни Björn Ulvaeus feat. Benny Andersson - The American and Florence / Nobody's Side
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The American and Florence / Nobody's Side
Американец и Флоренс / Ни на чьей стороне
You
want
to
lose
your
only
friend?
Хочешь
потерять
своего
единственного
друга?
Well,
keep
it
up,
you're
doing
fine
Что
ж,
продолжай
в
том
же
духе,
у
тебя
отлично
получается.
Why
this
humiliation?
Зачем
это
унижение?
Why
treat
me
like
a
fool?
Зачем
ты
обращаешься
со
мной,
как
с
дураком?
I've
taken
shit
for
seven
years
Семь
лет
я
это
терпел,
And
I
won't
take
it
anymore
И
больше
терпеть
не
буду.
I'm
only
teasing
Soviets
Я
всего
лишь
поддразниваю
Советов
With
gentle
bonhomie
С
легкой
добродушностью,
And
you've
a
better
reason
to
be
anti-them
than
me.
А
у
тебя
больше
причин
быть
против
них,
чем
у
меня.
There's
a
time
and
there's
a
place.
Есть
время
и
место.
Is
this
the
girl
who
always
said
Это
та
самая
девушка,
которая
всегда
говорила,
She
wants
to
know
the
truth?
Что
хочет
знать
правду?
There's
a
time
and
there's
a
place...
Есть
время
и
место...
1956
--
Budapest
is
rising
1956
--
Будапешт
восстает
1956
--
Budapest
is
rising
1956
--
Будапешт
восстает
I'd
have
thought
you'd
support
Я
думал,
ты
поддержишь
Any
attack
on
these
people
Любую
атаку
на
этих
людей
1956
--
Budapest
is
rising
1956
--
Будапешт
восстает
On
the
people
who
ran
На
людей,
которые
бездумно
Mindlessly
over
your
childhood
Прошли
по
твоему
детству
Don't
let
them
fool
you
for
Не
дай
им
обмануть
тебя,
Thirty
years
on
they're
the
same
Тридцать
лет
спустя
они
все
те
же
1956
--
Budapest
is
fighting
1956
--
Будапешт
сражается
1956
--
Budapest
is
falling
1956
--
Будапешт
падает
They
see
chess
as
a
war
Они
видят
шахматы
как
войну,
Playing
with
pawns
just
like
Poland
Играя
пешками,
как
с
Польшей.
1956
--
Budapest
is
dying
1956
--
Будапешт
умирает
If
you
walk
out
on
me
Если
ты
уйдешь
от
меня,
They
will
have
won
their
first
battle
Они
выиграют
свою
первую
битву.
Wouldn't
your
father
Разве
твой
отец
Have
begged
you
to
stay
in
the
game?
Не
умолял
бы
тебя
остаться
в
игре?
He
would
--
but
he
didn't
know
you
Он
бы
умолял,
но
он
не
знал
тебя.
He'd
loathe
your
behaviour
and
so
do
I
--
Он
бы
ненавидел
твое
поведение,
как
и
я
--
Why'd
you
have
to
do
this
to
me?
Зачем
ты
так
со
мной
поступаешь?
What's
going
on
around
me
То,
что
происходит
вокруг
меня,
Is
barely
making
sense
Практически
лишено
смысла.
I
need
some
explanations
fast
Мне
нужны
объяснения,
и
быстро.
I
see
my
present
partner
Я
вижу
свою
нынешнюю
партнершу
In
the
imperfect
tense
В
прошедшем
времени
And
I
don't
see
how
we
can
last
И
не
понимаю,
как
мы
можем
продолжать.
I
feel
I
need
a
change
of
cast
Мне
кажется,
мне
нужна
смена
состава.
Maybe
I'm
on
nobody's
side
Возможно,
я
ни
на
чьей
стороне.
And
when
he
gives
me
reasons
И
когда
он
дает
мне
причины,
To
justify
each
move
Чтобы
оправдать
каждый
ход,
They're
getting
harder
to
believe
В
них
все
труднее
поверить.
I
know
this
can't
continue
Я
знаю,
что
так
больше
не
может
продолжаться.
I've
still
a
lot
to
prove
Мне
еще
многое
нужно
доказать.
There
must
be
more
I
could
achieve
Должно
быть
что-то
большее,
чего
я
могла
бы
достичь.
But
I
don't
have
the
nerve
to
leave
Но
у
меня
не
хватает
смелости
уйти.
Everybody's
playing
the
game
Все
играют
в
игру,
But
nobody's
rules
are
the
same
Но
ни
у
кого
нет
одинаковых
правил.
Nobody's
on
nobody's
side
Никто
ни
на
чьей
стороне.
Better
learn
to
go
it
alone
Лучше
научиться
справляться
в
одиночку.
Recognize
you're
out
on
your
own
Признать,
что
ты
сама
по
себе.
Nobody's
on
nobody's
side
Никто
ни
на
чьей
стороне.
The
one
I
should
not
think
of
Тот,
о
ком
я
не
должна
думать,
Keeps
rolling
through
my
mind
Не
выходит
у
меня
из
головы.
And
I
don't
want
to
let
that
go
И
я
не
хочу
отпускать
эту
мысль.
No
lovers
ever
faithful
Нет
верных
любовников,
No
contract
truly
signed
Нет
по-настоящему
подписанных
контрактов.
There's
nothing
certain
left
to
know
Не
осталось
ничего
определенного,
что
можно
было
бы
знать.
And
how
the
cracks
begin
to
show!
И
как
начинают
проявляться
трещины!
Never
make
a
promise
or
plan
Никогда
не
давай
обещаний
и
не
строй
планов.
Take
a
little
love
where
you
can
Бери
немного
любви,
где
можешь.
Nobody's
on
nobody's
side
Никто
ни
на
чьей
стороне.
Never
stay
too
long
in
your
bed
Никогда
не
оставайся
слишком
долго
в
постели.
Never
lose
your
heart,
use
your
head
Никогда
не
теряй
голову,
пользуйся
ею.
Nobody's
on
nobody's
side
Никто
ни
на
чьей
стороне.
Never
take
a
stranger's
advice
Никогда
не
слушай
советов
незнакомцев.
Never
let
a
friend
fool
you
twice
Никогда
не
позволяй
другу
обмануть
тебя
дважды.
Nobody's
on
nobody's
side
Никто
ни
на
чьей
стороне.
Everybody's
playing
the
game
Все
играют
в
игру,
But
nobody's
rules
are
the
same
Но
ни
у
кого
нет
одинаковых
правил.
Nobody's
on
nobody's
side
Никто
ни
на
чьей
стороне.
Never
leave
a
moment
too
soon
Никогда
не
уходи
слишком
рано.
Never
waste
a
hot
afternoon
Никогда
не
трать
впустую
жаркий
день.
Nobody's
on
nobody's
side
Никто
ни
на
чьей
стороне.
Never
stay
a
minute
too
long
Никогда
не
оставайся
ни
на
минуту
дольше.
Don't
forget
the
best
will
go
wrong
Не
забывай,
что
даже
самое
лучшее
может
пойти
не
так.
Nobody's
on
nobody's
side
Никто
ни
на
чьей
стороне.
Never
be
the
first
to
believe
Никогда
не
верь
первым.
Never
be
the
last
to
deceive
Никогда
не
будь
последним,
кто
обманывает.
Nobody's
on
nobody's
side
Никто
ни
на
чьей
стороне.
Never
make
a
promise
or
plan
Никогда
не
давай
обещаний
и
не
строй
планов.
Take
a
little
love
where
you
can
Бери
немного
любви,
где
можешь.
Nobody's
on
nobody's
side...
Никто
ни
на
чьей
стороне...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: benny andersson, björn ulvaeus, tim rice
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.