Текст и перевод песни Björn Ulvaeus feat. Benny Andersson - The Story of Chess
Means
there′s
Значит,
есть
...
Ation
left
to
be
played
Оставленная
для
воспроизведения
Stakes
remain
to
be
made
Ставки
еще
предстоит
сделать.
Not
much
is
known
Не
так
уж
много
известно.
Of
early
days
of
chess
beyond
a
fairly
vague
report
О
первых
днях
шахмат
за
пределами
довольно
Туманного
отчета
That
fifteen
hundred
years
ago
two
princes
faught
Что
полторы
тысячи
лет
назад
два
принца
поссорились
Tough
brothers
for
a
Hindi
throne
Крутые
братья
за
хинди
трон
The
mother
cried
Мать
плакала.
For
no
one
really
likes
their
offspring
fighting
to
the
death
Потому
что
никто
не
любит
своих
отпрысков,
сражающихся
насмерть.
She
begged
to
stop
the
slaughter
with
her
every
breath
Она
умоляла
остановить
бойню
каждым
своим
вздохом.
But
sure
enough
one
brother
died
Но,
конечно
же,
один
брат
умер.
She
told
her
winning
son
Она
сказала
своему
победоносному
сыну:
Have
caused
such
grief
Причинили
такое
горе
I
can't
forgive
Я
не
могу
простить.
This
evil
thing
you′ve
done
Это
зло,
которое
ты
совершил.
Tried
to
explain
Пытался
объяснить.
How
things
had
really
been
Как
все
было
на
самом
деле
He
tried
in
vain
Он
пытался,
но
напрасно.
No
words
of
his
Никаких
его
слов.
Could
mollify
the
queen
Мог
бы
успокоить
королеву.
And
so
he
asked
И
он
спросил:
The
wisest
men
he
knew
the
way
to
lessen
her
distress
Мудрейшие
люди,
он
знал,
как
облегчить
ее
страдания.
They
told
him
he'd
be
pretty
certain
to
impress
Ему
сказали,
что
он
наверняка
произведет
впечатление.
By
using
model
soldiers
on
a
checkuered
board
Используя
модели
солдат
на
шахматной
доске
To
show
it
was
his
brother's
fault
Чтобы
показать,
что
во
всем
виноват
его
брат.
- He
thus
invented
chess
- Так
он
изобрел
шахматы
.
Displayed
no
inertia
Никакой
инерции.
Soon
spread
to
Persia
Вскоре
распространился
в
Персии.
The
Arabs
refined
it
Арабы
усовершенствовали
его.
Thus
redesigned
- it
Таким
образом,
переделанный-он
Progressed
Прогрессировал
Still
further
west
Еще
дальше
на
Запад
And
when
Constantinople
fell
in
fourteen
fiftythree
И
когда
Константинополь
пал
в
четырнадцать
пятьдесят
третьем
One
would
have
noticed
every
other
refugee
Можно
было
заметить
любого
другого
беженца.
Included
in
his
bags
a
set
В
его
сумках
лежал
целый
набор.
Once
in
the
hands
Однажды
в
руках
...
And
in
the
minds
of
leading
figures
of
the
Renaissance
И
в
сознании
ведущих
деятелей
эпохи
Возрождения.
The
spirit
and
the
speed
of
chess
made
swift
advance
Дух
и
скорость
шахмат
стремительно
продвигались
вперед.
Through
all
of
Europe′s
vital
lands
Через
все
жизненно
важные
земли
Европы.
We
must
record
Мы
должны
записать.
The
game
was
further
changed
Игра
еще
больше
изменилась.
Across
the
board
По
всем
направлениям
The
western
touch
Западное
прикосновение
Upon
the
pieces
ranged
На
осколках,
расставленных
в
ряд.
And
queen
and
rook
И
ферзь
и
ладья
And
bishop,
knight
and
pawn
Слон,
конь
и
пешка.
Took
on
the
look
Взял
на
себя
этот
взгляд
We
know
today
Сегодня
мы
знаем
- The
modern
game
was
born
- Современная
игра
родилась
And
in
the
end
И
в
конце
концов
...
We
see
a
game
that
started
by
mistake
in
Hindustan
Мы
видим
игру,
которая
началась
по
ошибке
в
Индостане.
And
boosted
in
the
main
by
what
is
now
Iran
И
усилен
в
основном
тем,
что
сейчас
является
Ираном.
Become
the
simplest
and
most
complicated
Стань
самым
простым
и
самым
сложным.
Pleasure
yet
divised
for
just
the
kind
of
mind
Удовольствие
все
же
разделенное
только
для
такого
ума
Who
would
appriciate
this
well-researched
and
fascinating
Кто
оценит
это
хорошо
изученное
и
увлекательное?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Rice, Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.