Bjørn Eidsvåg - 2020 - перевод текста песни на немецкий

2020 - Bjørn Eidsvågперевод на немецкий




2020
2020
Med ante fred og ingen fare, engstelsen var te å leva med.
Mit zögerlichem Frieden und ohne Gefahr, die Angst war da, doch wir lebten damit.
Det ut som me sku klar'det, å mestra det me måtte streva med.
Es sah aus, als würden wir es schaffen, zu meistern, womit wir kämpfen mussten.
Vi mente vi va vakt, fryktsomme og klare.
Wir dachten, wir seien wachsam, ängstlich und bereit.
Alt fint kan fort bli ødelagt - har vi ofta nok fått erfare...
Doch alles Schöne kann schnell zerstört sein haben wir oft genug erfahren...
Men møkkje mørkare enn me kunne overskue
Doch so viel dunkler, als wir überblicken konnten,
Blei året
wurde das Jahr
2020 (totusenogtjue)
2020 (zweitausendzwanzig)
Me ble tatt av en skygge, okkupert av èin usynlig makt.
Wir wurden von einem Schatten überfallen, besetzt von einer unsichtbaren Macht.
Me var fornøyde og trygge - men va ikkje tilstrekkelig vakt.
Wir waren zufrieden und sicher doch nicht ausreichend wachsam.
Me kunde ikkje vær nære, ikkje ta på, ikkje klemma.
Wir konnten nicht nah sein, nicht berühren, nicht umarmen.
Me måtte unngå våre kjære, bare da lot fienden seg temma.
Wir mussten unsere Lieben meiden, nur dann ließ sich der Feind zähmen.
møkkje mørkare enn me kunne overskue
Doch so viel dunkler, als wir überblicken konnten,
Blei året
wurde das Jahr
2020 (totusenogtjue)
2020 (zweitausendzwanzig)
Alt det som me rekna som normalt, alt det me tok for gitt -
Alles, was wir als normal ansahen, alles, was wir für selbstverständlich hielten
Var plutselig farlig og galt, at gjøre åpent fare fritt.
war plötzlich gefährlich und falsch, offen auszuleben ein Risiko.
Fanga i egne rom måtte me bare vente
Gefangen in eigenen Räumen mussten wir einfach warten
Og det var ingen av oss som
Und keiner von uns
Skjønte heilt kva som hendte.
verstand ganz, was geschah.
møkkje mørkare enn me kunne overskue
Doch so viel dunkler, als wir überblicken konnten,
Blei året
wurde das Jahr
2020 (totusenogtjue)
2020 (zweitausendzwanzig)
Men me legger oss ikkje ned -
Doch wir geben nicht auf
Vi nekta å la oss skremma.
Wir lassen uns nicht erschrecken.
Samma ka som måtte skje, detta trollet ska me temma.
Was auch immer geschieht, dieses Troll werden wir zähmen.
Men me legger oss ikkje ned -
Doch wir geben nicht auf
Vi nekta å la oss skremma.
Wir lassen uns nicht erschrecken.
Samma ka som måtte skje, detta trollet ska me temma.
Was auch immer geschieht, dieses Troll werden wir zähmen.
Men me legger oss ikkje ned -
Doch wir geben nicht auf
Vi nekta å la oss skremma.
Wir lassen uns nicht erschrecken.
Samma ka som måtte skje, detta trollet ska me temma.
Was auch immer geschieht, dieses Troll werden wir zähmen.
Me lar oss ikkje kue, ikkje eingong av året 2020 (totusenogtjue)!
Wir lassen uns nicht beugen, nicht einmal vom Jahr 2020 (zweitausendzwanzig)!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.