Текст и перевод песни Bjørn Eidsvåg - Floden (Remastered)
Floden (Remastered)
Река (Remastered)
Det
renner
ei
elv,
en
duvande
flod
gjennom
livet
mitt
Течёт
река,
бурлящий
поток
сквозь
мою
жизнь,
Eg
fylles
av
mildhet
og
fred
når
eg
vasse
i
sivet
ditt
Я
наполняюсь
нежностью
и
покоем,
когда
брожу
в
твоих
камышах.
Og
kver
gang
eg
våge
å
bada
i
deg
blir
eg
heil
og
rein
И
каждый
раз,
когда
я
решаюсь
окунуться
в
тебя,
я
становлюсь
целым
и
чистым,
Og
eg
kjenne
eit
lindrande
ljus
gå
gjennom
marg
og
bein
И
я
чувствую
исцеляющий
свет,
проходящий
сквозь
кости
и
мозг.
Eg
lure
nå
på
koffor
bade
e′kje
meir
i
det
Я
всё
время
думаю,
почему
я
не
купаюсь
в
тебе
чаще,
Koffor,
koffor
når
eg
kjenne
det
goa
du
gjør
med
meg
Почему,
почему,
когда
я
чувствую,
как
хорошо
ты
мне
делаешь?
Det
kan
nesten
virka
som
om
eg
prøve
å
unngå
det
Кажется,
будто
я
сам
пытаюсь
этого
избежать,
Og
eg
føle
meg
redd
for
nåden
og
glea
du
skjenke
meg
И
я
чувствую
страх
перед
благодатью
и
радостью,
которые
ты
мне
даришь.
Forunderleg,
forunderleg
Удивительно,
удивительно.
Det
finnes
en
brønn,
ei
kjelda
te
liv
i
min
egen
plass
Есть
источник,
родник
жизни
в
моём
собственном
мире,
Kjærleik
e
navnet
å
blikket
blir
klart
ved
det
minste
glass
Любовь
– это
имя,
и
взгляд
становится
ясным
от
малейшей
капли.
å
kver
gang
eg
våge
å
drikka
av
det
blir
eg
heil
og
rein
И
каждый
раз,
когда
я
решаюсь
испить
из
него,
я
становлюсь
целым
и
чистым,
Og
eg
kjenne
eit
lindrade
ljus
gå
gjennom
marg
og
bein
И
я
чувствую
исцеляющий
свет,
проходящий
сквозь
кости
и
мозг.
Eg
lure
nå
på
koffor
drikk
eg
ikkje
meir
av
det
Я
всё
время
думаю,
почему
я
не
пью
из
него
чаще,
Koffor,
koffor
når
eg
kjenne
det
goa
du
gjør
med
meg
Почему,
почему,
когда
я
чувствую,
как
хорошо
ты
мне
делаешь?
Det
kan
nesten
virke
som
om
eg
prøve
å
unngå
det
Кажется,
будто
я
сам
пытаюсь
этого
избежать,
Og
eg
føle
meg
redd
for
nåden
og
glea
du
skjenke
meg
И
я
чувствую
страх
перед
благодатью
и
радостью,
которые
ты
мне
даришь.
Forunderleg,
forunderleg
Удивительно,
удивительно.
Eg
vil
trossa
den
motstand
eg
har
mot
å
ta
imot
det
som
e
godt
Я
хочу
преодолеть
сопротивление,
которое
я
испытываю,
принимая
то,
что
хорошо.
Det
ikkje
lurt
å
gå
rundt
å
sjå
etter
det
som
eg
alt
har
fått
Неразумно
ходить
и
искать
то,
что
я
уже
получил.
Eg
lure
nå
på
koffor
bade
e'kje
meir
i
det
Я
всё
время
думаю,
почему
я
не
купаюсь
в
тебе
чаще,
Koffor,
koffor
når
eg
kjenne
det
goa
du
gjør
med
meg
Почему,
почему,
когда
я
чувствую,
как
хорошо
ты
мне
делаешь?
Det
kan
nesten
virka
som
om
eg
prøve
å
unngå
det
Кажется,
будто
я
сам
пытаюсь
этого
избежать,
Og
eg
føle
meg
redd
for
nåden
og
glea
du
skjenke
meg
И
я
чувствую
страх
перед
благодатью
и
радостью,
которые
ты
мне
даришь.
Forunderleg,
forunderleg
Удивительно,
удивительно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjørn Eidsvåg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.