Текст и перевод песни Bjørn Eidsvåg - Gledelig Jul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gledelig Jul
Радостное Рождество
O
jul
med
din
glede,
sårhet
og
savn
О
Рождество,
с
твоей
радостью,
болью
и
тоской,
I
mørketiden
ses
lyset
best
Во
тьме
зимней
лучше
всего
виден
свет.
I
gledens,
håpets
og
hyggens
navn
Во
имя
радости,
надежды
и
уюта,
Feirer
vi
nok
en
gang
julefest
Мы
снова
празднуем
Рождество.
Og
fråtser
i
godter
og
gaver
И
объедаемся
сладостями
и
подарками,
Blir
stinne
og
støle,
men
holder
stand
Становимся
сытыми
и
неповоротливыми,
но
держимся.
Og
fyller
opp
velfylte
maver
И
наполняем
доверху
полные
животы,
Mens
bestefar
ligger
på
sofaen
og
stønner
Пока
дедушка
лежит
на
диване
и
стонет.
Synger
vi
sanger
vi
ikke
skjønner
Поём
песни,
которых
не
понимаем.
O
jul
med
din
glede,
sårhet
og
savn
О
Рождество,
с
твоей
радостью,
болью
и
тоской,
I
gledens,
håpets
og
hyggens
navn
Во
имя
радости,
надежды
и
уюта,
Feirer
vi
nok
en
gang
julefest
Мы
снова
празднуем
Рождество.
Barnet
i
krybben
står
framme
til
pynt
Младенец
в
яслях
стоит
для
украшения,
Englene
henger
på
juletre
Ангелы
висят
на
ёлке,
Før
de
i
skjul
dalte
ned
Прежде
чем
они
тайно
спустились
вниз.
Vi
synger
sanger
vi
ikke
forstår
Мы
поём
песни,
которых
не
понимаем,
Og
skal
gjøre
det
igjen
til
neste
år
И
будем
делать
это
снова
в
следующем
году.
O
jul
med
din
glede,
sårhet
og
savn
О
Рождество,
с
твоей
радостью,
болью
и
тоской,
I
mørketiden
ses
lyset
best
Во
тьме
зимней
лучше
всего
виден
свет.
I
gledens,
håpets
og
hyggens
navn
Во
имя
радости,
надежды
и
уюта.
Men
midt
oppi
all
glede
og
glitter
Но
посреди
всей
радости
и
блеска,
Er
det
alltid
en
som
er
bitte
litt
bitter
Всегда
есть
кто-то
немного
огорчённый,
Som
utfordrer
hyggen
og
julefreden
Кто
бросает
вызов
уюту
и
рождественскому
миру,
Og
er
lei
av
både
kosen
og
gleden
И
устал
от
уюта
и
радости.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.