Текст и перевод песни Bjørn Eidsvåg - Jerusalem
Dei
kalle
deg
den
hellige
by
Они
называют
тебя
святым
городом
Hos
deg
har
endog
gudane
hatt
bolig
Даже
боги
обитали
с
тобой.
Du
burde
stått
der
rakrygga
og
kry
Ты
должен
был
стоять
там
и
плакать.
Men
virke
nåke
skamfull
og
urolig
Но
теперь
мне
так
стыдно
и
неловко
Fredsfyrstane
sjøl
har
talt
om
fred
i
dine
gater
Сами
князья
мира
говорили
о
мире
на
ваших
улицах
Du
vendte
visst
det
døva
øyra
te
Ты
пропустил
это
мимо
ушей,
не
так
ли?
Alvoret
blei
omgjort
te
sirkus
og
teater
Серьезность
превратилась
в
цирк
и
театр
Og
rett
tru
blei
satt
høgare
enn
fred
И
истина
была
поставлена
выше
мира
Ka
har
skjedd,
Jerusalem
Что
случилось,
Иерусалим
Har
vårherre
sjøl
forlatt
deg
Неужели
сам
наш
Господь
оставил
вас
Din
hellighet
e
vanskelig
å
sjå
Ваше
Святейшество
трудно
увидеть
Ka
har
skjedd,
Jerusalem
Что
случилось,
Иерусалим
Har
dei
hellige
bedratt
deg
Неужели
Святые
обманули
вас?
Eller
har
du
alltid
vore
sånn
som
nå
Или
ты
всегда
был
таким,
как
сейчас
Så
vanskelig
å
skjønna
seg
på
Так
трудно
понять
Dei
kives
om
det
mesta
hos
deg
Они
ссорятся
с
тобой
из-за
большинства
вещей
Om
myter
og
om
kim
som
"tok
deg"
først
О
мифах
и
о
том,
кто
"взял
тебя"
первым
Det
tas
liv
og
spilles
blod
ustanseleg
Отнимаются
жизни
и
непрерывно
проливается
кровь
Og
alle
seie
kjærleiken
e
størst
У
каждого
есть
самая
большая
любовь
Øve
deg,
Jerusalem,
e
det
kje
få
som
har
felt
tårer
О
Иерусалим,
практикуй,
немногие
проливали
слезы.
Men
neppe
så
månge
som
nå
Но
не
так
много,
как
сейчас
Eg
går
trist
i
dine
gater
som
ein
av
månge
dårer
Я
печально
иду
по
вашим
улицам,
как
один
из
многих
дураков.
Som
trudde
her
va
sjelefred
og
få
Который
принес
душевный
покой
и
Ka
har
skjedd,
Jerusalem
Что
случилось,
Иерусалим
Har
vårherre
sjøl
forlatt
deg
Неужели
сам
наш
Господь
оставил
вас
Din
hellighet
e
vanskelig
å
sjå
Ваше
Святейшество
трудно
увидеть
Ka
har
skjedd,
Jerusalem
Что
случилось,
Иерусалим
Har
dei
hellige
bedratt
deg
Неужели
святые
обманули
вас
Eller
har
du
alltid
vore
sånn
som
nå
Или
ты
всегда
был
таким,
как
сейчас
Du
sko
ha
vist
oss
veien
te
forsoning
og
fred
Вы
должны
были
указать
нам
путь
к
примирению
и
миру
Du,
den
aller
helligste
blant
byer
Ты,
святейший
из
городов
Du
sko
ha
løft
opp
dei
som
krenkes
og
dei
som
brytes
ned
Вы
должны
были
поднять
тех,
кто
подвергся
насилию,
и
тех,
кто
сломлен
Og
tatt
oss
inn
i
dine
himmelske
vyer
И
привел
нас
в
твои
небесные
царства
Du,
den
aller
helligste
blant
byer
Ты,
святейший
из
городов
Ka
har
skjedd,
Jerusalem
Что
случилось,
Иерусалим
Har
vårherre
sjøl
forlatt
deg
Неужели
сам
наш
Господь
оставил
вас
Din
hellighet
e
vanskelig
å
sjå
Ваше
Святейшество
трудно
увидеть
Ka
har
skjedd,
Jerusalem
Что
случилось,
Иерусалим
Har
dei
hellige
bedratt
deg
Неужели
Святые
обманули
вас?
Eller
har
du
alltid
vore
sånn
som
nå
Или
ты
всегда
был
таким,
как
сейчас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Pust
дата релиза
20-10-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.