Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kyrie (Remastered)
Kyrie (Remastered)
Du
låg
skjeivande
av
angst
på
kne
Du
lagst
schief
vor
Angst
auf
den
Knien
Og
svetten
rant
som
blo
Und
der
Schweiß
rann
wie
Blut
Og
venene
du
hadde
med
Und
die
Freunde,
die
du
hattest
Dei
som
i
største
ro
Sie,
in
aller
Ruhe
Dei
svikta
då
du
trengte
dei
Sie
verließen
dich,
als
du
sie
brauchtest
Du
hadde
gitt
dei
alt
Du
hattest
ihnen
alles
gegeben
Dei
valde
minste
motstands
vei
Sie
wählten
den
leichtesten
Weg
Og
svikta
då
det
gjalL
Und
versagten,
als
es
zählte
Og
eg
har
tenkt
det
sko
′kje
eg
ha
gjort
Und
ich
habe
gedacht,
das
hätte
ich
nicht
tun
sollen
Eg
sko
ha
kjempa
saman
med
deg
Ich
hätte
mit
dir
kämpfen
sollen
Holdt
rundt
deg
og
tørka
svetten
bort
Dich
umarmt
und
den
Schweiß
abgewischt
- Gjort
ka
eg
kunne
for
å
gle
deg.
Getan,
was
ich
konnte,
um
dich
zu
trösten
Dei
dømde
deg
te
død
og
pine
Sie
verurteilten
dich
zu
Tod
und
Qual
Spotta
deg
og
lo
Verspotteten
dich
und
lachten
Og
ein
av
dei
du
kalla
dine
fornekta
og
bedro
Und
einer
von
denen,
die
du
deine
nanntest,
verleugnete
und
betrog
Han
svikta
då
du
trengte
han
Er
versagte,
als
du
ihn
brauchtest
Du
hadde
gitt
ham
alt.
Du
hattest
ihm
alles
gegeben
Han
var
ein
veik
og
vesal
mann
Er
war
ein
schwacher,
erbärmlicher
Mann
Som
svikta
då
det
gjalt.
Der
versagte,
als
es
zählte
Men
eg
vet
at
eg
og
svikte
Aber
ich
weiß,
dass
auch
ich
versagt
habe
Fornekte
og
bedrar
Verleugnet
und
betrogen
Eg
gjer'kje
det
eg
v
et
eg
plikte
Ich
tue
nicht,
was
ich
sollte
- Eg
e
hjertelaus
og
hard.
Ich
bin
herzlos
und
hart
E
likasel
for
andres
nød
Ebenso
gleichgültig
gegenüber
der
Not
anderer
Ofte
blind
for
venners
sorg
Oft
blind
für
den
Kummer
von
Freunden
Ka
bryr
det
meg
dei
andres
død
Was
kümmert
mich
der
Tod
anderer
Min
kulde
e
så
fast
ein
′borg.
Meine
Kälte
ist
eine
feste
Burg
Likavel
e
du
lika
gla'
i
meg
Dennoch
liebst
du
mich
genauso
Tilgir
meg
alle
feilå
mine
Vergibst
mir
alle
meine
Fehler
Stille
tar
du
kappå
di
av
deg
Still
ziehst
du
dein
Gewand
aus
Og
tar
te
å
vaska
beina
mine
Und
beginnst,
meine
Füße
zu
waschen
Likavel
e
du
lika
gla'
i
meg
Dennoch
liebst
du
mich
genauso
Tilgir
meg
alle
feilå
mine
Vergibst
mir
alle
meine
Fehler
Stille
tar
du
kappå
di
av
deg
Still
ziehst
du
dein
Gewand
aus
Og
tar
te
å
vaska
beina
mine
Und
beginnst,
meine
Füße
zu
waschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjørn Eidsvåg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.