Текст и перевод песни Bjørn Eidsvåg - Parkert
Han
kom
rundt
svingen
i
en
farlige
fart.
He
came
around
the
corner
at
a
dangerous
speed.
Han
hadde
ray-bands,
og
clark
gable
bart.
He
had
Ray-Bans
and
a
Clark
Gable
mustache.
Ingen
hjelm,
bare
en
bowler-hatt.
No
helmet,
just
a
bowler
hat.
Han
va
en
kritisk
kule
katt.
He
was
one
cool
cat.
Kvær
ei
jenta
gikk
totalt
i
spinn.
Every
girl
went
totally
crazy.
Og
der
stod
eg
med
akk-gitaren
min.
And
there
I
stood
with
my
acoustic
guitar.
Han
kom
sjølsagt
på
ein
Harley.
He
came,
of
course,
on
a
Harley.
Han
het
Kalle,
men
kalte
seg
Charlie.
His
name
was
Kalle,
but
he
called
himself
Charlie.
Det
va
dagen
eg
blei
heilt
parkert.
Ikkje
ei
var
lenger
imponert.
That
was
the
day
I
was
completely
parked.
Not
a
single
one
was
impressed
anymore.
Øver
sarte,
såre
viser.
Spilt
av
en
tenåring
med
kviser.
Over
sensitive,
sorrowful
songs.
Played
by
a
teenager
with
pimples.
Kall
han
Charlie,
eller
kall
han
Kalle.
Han
råsjarmerte
absolutt
alle.
Call
him
Charlie,
or
call
him
Kalle.
He
charmed
absolutely
everyone.
Ingen
dame
va'kje
mo,
ingen
mann
lot
vær
å
glo.
No
lady
wasn't
weak
in
the
knees,
no
man
didn't
stare.
Eg
hadde
hatt
mi
tid,
visebølgo
va
forbi.
I
had
had
my
time,
the
folk
music
wave
was
over.
Brillene
mine
va'kje
lagd
av
en
poseur.
My
glasses
weren't
made
by
a
poser.
Mor
vant
de
på
basar
på
Betel
året
før.
Mom
won
them
at
a
bazaar
at
Bethel
the
year
before.
Ray-Ban-mannen
sa:
"Kule
shades."
The
Ray-Ban
man
said:
"Cool
shades."
Ironien
va
død'lig,
eg
sku
ønska
han
fekk
aids.
The
irony
was
deadly,
I
wish
he
got
AIDS.
Han
spilte
sjølsagt
i
rockeband.
He
played
in
a
rock
band,
of
course.
Han
digga
Hendrix,
ikkje
Donovan.
He
dug
Hendrix,
not
Donovan.
Russeprinsessa
blei
også
hans.
The
prom
queen
became
his
too.
Han
dansa
aldri,
han
spilte
til
dans.
He
never
danced,
he
played
for
dancing.
Det
va
dagen
eg
blei
heilt
parkert.
Ikkje
ei
var
lenger
imponert.
That
was
the
day
I
was
completely
parked.
Not
a
single
one
was
impressed
anymore.
Øver
sarte,
såre
viser.
Spilt
av
en
tenåring
med
kviser.
Over
sensitive,
sorrowful
songs.
Played
by
a
teenager
with
pimples.
Kall
han
Charlie,
eller
kall
han
Kalle.
Han
råsjarmerte
absolutt
alle.
Call
him
Charlie,
or
call
him
Kalle.
He
charmed
absolutely
everyone.
Ingen
dame
va'kje
mo,
ingen
mann
lot
vær
å
glo.
No
lady
wasn't
weak
in
the
knees,
no
man
didn't
stare.
Eg
hadde
hatt
mi
tid,
visebølgo
va
forbi.
I
had
had
my
time,
the
folk
music
wave
was
over.
Kalle
fekk
damer
og
ungar
i
fleng.
Kalle
got
ladies
and
children
galore.
Eg
blei
stjerna
i
ein
bedehusgjeng.
I
became
the
star
of
a
prayer
house
group.
Dei
likte
følelsar
og
store
ord.
They
liked
feelings
and
big
words.
Kalle
drog
damer,
og
eg
dreiv
kor.
Kalle
pulled
ladies,
and
I
ran
a
choir.
Eg
gifta
meg
tidlig
med
hu
som
va
igjen.
I
married
early
to
the
one
who
was
left.
Og
skreiv
viser
om
motlause,
mislykka
menn.
And
wrote
songs
about
cowardly,
failed
men.
Kalle
blei
voksen
og
roa
seg
ner.
Kalle
grew
up
and
calmed
down.
Kjøre
Volvo
no,
og
går
i
vanlige
kler.
Drives
a
Volvo
now,
and
wears
normal
clothes.
Panikken
tok
meg,
eg
kjøpte
Charlie
sin
Harley.
Panic
took
me,
I
bought
Charlie's
Harley.
Kåno
blei
lei
og
stakk
av
med
Charlie.
My
wife
got
tired
and
ran
off
with
Charlie.
Han
levde
hardt,
fekk
til
slutt
nok.
He
lived
hard,
finally
had
enough.
No
spill
han
Donovan,
og
e
lei
av
rock.
Now
he
plays
Donovan,
and
is
tired
of
rock.
Eg
cruise
rondt
som
en
tafatt
sjel.
I
cruise
around
like
a
clumsy
soul.
På
ein
blankpolert
Harley,
med
Ray-Bans,
og
hjelm.
On
a
polished
Harley,
with
Ray-Bans,
and
a
helmet.
Det
va
dagen
eg
blei
heilt
parkert.
Ikkje
ei
var
lenger
imponert.
That
was
the
day
I
was
completely
parked.
Not
a
single
one
was
impressed
anymore.
Øver
sarte,
såre
viser.
Spilt
av
en
tenåring
med
kviser.
Over
sensitive,
sorrowful
songs.
Played
by
a
teenager
with
pimples.
Kall
han
Charlie,
eller
kall
han
Kalle.
Han
råsjarmerte
absolutt
alle.
Call
him
Charlie,
or
call
him
Kalle.
He
charmed
absolutely
everyone.
Ingen
dame
va'kje
mo,
ingen
mann
lot
vær
å
glo.
No
lady
wasn't
weak
in
the
knees,
no
man
didn't
stare.
Eg
hadde
hatt
mi
tid,
visebølgo
va
forbi.
I
had
had
my
time,
the
folk
music
wave
was
over.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjorn Eidsvag, Bjorn Holm, Anders Engen, David Wallumroed, Kjetil Steensnas
Альбом
Parkert
дата релиза
22-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.