Текст и перевод песни Bjørn Eidsvåg - Snart Framme (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snart Framme (Remastered)
Скоро прибудем (Remastered)
Mismotet
sleppe
taket
Уныние
теряет
хватку,
Sollyset
finne
ei
rift
Солнечный
свет
находит
щель
Og
når
inn
te
sjølvaste
sjelå
И
проникает
в
самую
душу.
Tungsinnet
går
av
skift
Уныние
уходит
со
смены.
Hugnaden
øvetar
skiftet
Надежда
репетирует
перемены
Og
jobbe
seg
opp
lag
for
lag
И
работает
слой
за
слоем.
Slagget
og
slammet
blir
fjerna
Боль
и
грязь
удаляются,
Langsomt
når
eg
dag
Медленно
день
за
днем.
Me
e
snart
framme
nå
Мы
скоро
прибудем,
Det
e
kje
langt
igjen
Осталось
совсем
немного.
Det
e
ein
fryd
å
ha
medvind
som
følgesvenn
Какое
это
счастье
- попутный
ветер!
Me
har
gode
bør
У
нас
хорошие
паруса,
Me
vil
snart
nå
havn
Мы
скоро
достигнем
гавани.
Då
ska
gleden
forløsas
og
sorgen
blir
aldri
et
savn
Тогда
радость
будет
освобождена,
а
печаль
никогда
не
станет
утратой.
Tåkå
har
låge
her
lenge
Туман
долго
висел
здесь,
Og
nekta
meg
sikt
og
syn
Лишая
меня
зрения.
Eg
har
vore
blinde
og
døve
Я
был
слеп
и
глух,
Lamma
av
torden
og
lyn
Парализован
громом
и
молнией.
Blikket
mitt
klarne
sakte
Мой
взгляд
медленно
проясняется,
Langsomt
drar
tåkå
seg
bort
Туман
медленно
рассеивается.
Et
landskap
får
former
og
fargar
Пейзаж
обретает
формы
и
цвета
Av
edlaste
rang
og
sort
Благороднейших
оттенков.
Me
e
snart
framme
nå
Мы
скоро
прибудем,
Det
e
kje
langt
igjen
Осталось
совсем
немного.
Det
e
ein
fryd
å
ha
medvind
som
følgesvenn
Какое
это
счастье
- попутный
ветер!
Me
har
gode
bør
У
нас
хорошие
паруса,
Me
vil
snart
nå
havn
Мы
скоро
достигнем
гавани.
Då
ska
gleden
forløsas
og
sorgen
blir
aldri
et
savn
Тогда
радость
будет
освобождена,
а
печаль
никогда
не
станет
утратой.
Takk
te
den
kraften
og
maktå
Спасибо
той
силе
и
мощи,
Som
håpet
og
gleden
besitte
Которой
обладают
надежда
и
радость.
Nok
eingong
vil
den
evna
Еще
раз
эта
способность
å
jaga
vekk
marerittet
Прогонит
кошмар.
Me
e
snart
framme
nå
Мы
скоро
прибудем,
Det
e
kje
langt
igjen
Осталось
совсем
немного.
Det
e
ein
fryd
å
ha
medvind
som
følgesvenn
Какое
это
счастье
- попутный
ветер!
Me
har
gode
bør
У
нас
хорошие
паруса,
Me
vil
snart
nå
havn
Мы
скоро
достигнем
гавани.
Då
ska
gleden
forløsas
og
sorgen
blir
aldri
et
savn
Тогда
радость
будет
освобождена,
а
печаль
никогда
не
станет
утратой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjørn Eidsvåg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.