Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Songen (Remastered)
Das Lied (Remastered)
Ingen
visste
kor
songen
kom
ifrå,
Niemand
wusste,
woher
das
Lied
kam,
Men
me
syns
me
eingong
hadde
hørt
han
før
Doch
wir
meinten,
es
klang
uns
bekannt
Den
fylte
oss
med
uro,
med
varme
og
lengt
Es
erfüllte
uns
mit
Unruh’,
mit
Wärme
und
Sehnsucht
Og
trong
te'
å
leita,
undras
og
spør
Und
dem
Drang,
zu
suchen,
zu
fragen,
zu
denken
Songen
lot
seg
slett
ikkje
fanga
Das
Lied
ließ
sich
einfach
nicht
fangen
Me
prøvde,
men
den
glapp
for
oss
gong
itte
gong
Wir
versuchten,
doch
es
entglitt
uns
immer
aufs
Neu
Det
va
som
om
me
blei
funne
og
fengsla
Es
war,
als
würden
wir
gefunden
und
gefangen
Det
va
ein
forunderleg
gripande
song
Es
war
ein
wundersam
ergreifender
Klang
Songen
va
av
og
te
plagsom
og
vond
Mal
war
das
Lied
quälend
und
hart
Då
bygde
me
rundt
oss
ein
festning
av
stein
Da
bauten
wir
um
uns
’ne
Festung
aus
Stein
Så
fekk
den
oss
brått
te
å
synga
og
dansa,
Doch
plötzlich
ließ
es
uns
tanzen
und
singen,
Stemde
te
høgtid
med
fjørlette
bein
Stimmte
zur
Feier
mit
leichtesten
Bein
Då
dansa
me
inn
i
kong
Salomons
slott
Da
tanzten
wir
in
Salomons
Palast
Og
blei
varme
av
vin
og
visdoms
ord
Und
erwärmten
uns
an
Wein
und
Weisheit
Og
me
leika
oss
långt
ut
te
gjetarens
bål
Wir
spielten
weit
bis
zum
Feuer
des
Hirt’n
Og
song
salmer
med
David
i
fleirstemt
kor
Und
sangn
Psalmen
mit
David
im
vielstimm’gen
Chor
Den
førte
oss
og
inn
i
smerten
og
sorgen
Es
führte
uns
auch
in
Schmerzen
und
Trauer
Te
den
misbrukte
ungen
og
den
sørgande
mor
Zum
missbrauchten
Kind
und
zur
trauernden
Mutter
Te
skjøgens
lengt
og
te
drankarens
savn,
Zur
Sehnsucht
der
Hure,
zum
Sehnen
des
Trinkers,
Og
den
dreiv
oss
i
avmaktens
drepande
spor
Und
trieb
uns
in
ohnmächt’ger
Verzweiflung
dahin
Og
den
jaga
oss
inn
te
vårt
innerste
rom
Es
jagte
uns
bis
ins
innerste
Zimmer,
Der
ikkje
eingong
englar
tør
vær
Wo
nicht
einmal
Engel
zu
weilen
sich
traun
Me
svetta
i
redsel
og
banna
i
trass,
Wir
bebten
vor
Angst
und
fluchten
trotzig,
Men
endte
i
gråt
og
bøyde
kner
Doch
endeten
weinend,
knieten
nieder
Men
songen
den
løfta
oss
og
fylte
oss
med
mot
Doch
das
Lied
hob
uns
auf,
gab
uns
Kraft
und
Mut
Te
å
leva
med
himlen
på
grunnfjell
og
jord
Zu
leben
mit
dem
Himmel
auf
Fels
und
auf
Erd’
Og
aldri
va
songen
så
sterk
og
så
klår
Und
niemals
klang
es
so
stark
und
so
klar
Som
i
stille
måltid
rundt
Mesterens
bord
Wie
beim
stillen
Mahl
am
Tisch
des
Herrn
Så
syng
oss
då
inn
i
smerten
og
gleda,
So
sing
uns
nun
in
Schmerzen
und
Freude,
Syng
oss
te
bords
med
venner
og
vin
Sing
uns
zu
Tisch
mit
Freunden
und
Wein
Syng
oss
te
nåde
- te
kjærleik
og
elskov
Sing
uns
zu
Gnade
– zu
Lieb’
und
Verlangen,
Te
slutt
- syng
oss
inn
i
songen
din
Zuletzt
– sing
uns
hinein
in
dein
Lied
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjørn Eidsvåg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.