Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tidlig vinter (Remastered)
Früher Winter (Remastered)
Me
trudde
sommaren
nettopp
va
øve
Wir
dachten,
der
Sommer
wäre
gerade
vorbei
Og
at
høsten
så
vidt
va
begynt
Und
dass
der
Herbst
kaum
begonnen
hätte
Brått
satte
vinteren
iskloå
i
oss
Plötzlich
schlug
der
Winter
seine
Eiskralle
in
uns
Den
va
kje
meldt
– ikkje
forkynt
Er
war
nicht
gemeldet
– nicht
verkündet
Me
kjente
vemod
då
høsten
starta
Wir
fühlten
Wehmut,
als
der
Herbst
begann
Då
vinteren
kom
blei
me
redde
Als
der
Winter
kam,
wurden
wir
bang
Me
visste
han
sko
komma,
men
detta
va
tidligt
Wir
wussten,
er
würde
kommen,
aber
das
war
früh
Me
va
kje
klare
– me
va
kje
kledde
Wir
waren
nicht
bereit
– wir
waren
nicht
gerüstet
Du,
den
strengaste
vinteren
av
dei
alle
Du,
der
strengste
Winter
von
allen
Du
som
sette
telen
i
for
godt
Du,
der
den
Frost
tief
in
die
Erde
treibt
Du
som
fryse
hjerter
og
gjør
drømmar
kalde
Du,
der
Herzen
gefrieren
lässt
und
Träume
kalt
macht
Du
komme
langsomt
– komme
brått
Du
kommst
langsam
– kommst
plötzlich
Me
ber
deg:
vær
så
snill
å
gå
forbi
Wir
bitten
dich:
sei
so
gut
und
geh
vorüber
Her
trenge
høsten
litt
mer
tid
Hier
braucht
der
Herbst
noch
etwas
Zeit
Me
sko
ha
rakt
og
stelt
og
rydda
Wir
hätten
harken
und
pflegen
und
aufräumen
sollen
Me
sko
ha
høsta
og
festa
og
sunge
Wir
hätten
ernten
und
feiern
und
singen
sollen
Me
sko
ha
satt
noken
garn
og
teiner
Wir
hätten
Netze
und
Reusen
auslegen
sollen
Og
smilt
av
minner
fra
då
me
va
unge
Und
über
Erinnerungen
gelächelt,
als
wir
jung
waren
Me
sko
ha
takka
og
hylla
og
vist
ære
Wir
hätten
danken
und
huldigen
und
Ehre
erweisen
sollen
Me
sko
ha
ledd
av
tabbar
og
tull
Wir
hätten
über
Fehler
und
Unsinn
lachen
sollen
Me
sko
ha
fått
noken
råd
med
på
veien
Wir
hätten
einige
Ratschläge
für
den
Weg
bekommen
sollen
Og
så
sagt
farvel
i
ein
kveld
kledd
i
gull
Und
dann
Abschied
genommen
an
einem
in
Gold
gekleideten
Abend
Du,
den
strengaste
vinteren
av
dei
alle
Du,
der
strengste
Winter
von
allen
Du
som
sette
telen
i
for
godt
Du,
der
den
Frost
tief
in
die
Erde
treibt
Du
som
fryse
hjerter
og
gjør
drømmar
kalde
Du,
der
Herzen
gefrieren
lässt
und
Träume
kalt
macht
Du
komme
langsomt
– komme
brått
Du
kommst
langsam
– kommst
plötzlich
Me
ber
deg:
vær
så
snill
å
gå
forbi
Wir
bitten
dich:
sei
so
gut
und
geh
vorüber
Her
trenge
høsten
litt
mer
tid
Hier
braucht
der
Herbst
noch
etwas
Zeit
Du
komme
når
du
vil
og
når
du
ska
Du
kommst,
wann
du
willst
und
wann
du
sollst
Me
bøye
oss
for
det
Wir
beugen
uns
dem
Det
passe
sikkert
sjelden
særlig
bra
Es
passt
wohl
selten
besonders
gut
Det
e
bare
sånn
det
e
Es
ist
einfach
so,
wie
es
ist
Du,
den
strengaste
vinteren
av
dei
alle
Du,
der
strengste
Winter
von
allen
Du
som
sette
telen
i
for
godt
Du,
der
den
Frost
tief
in
die
Erde
treibt
Du
som
fryse
hjerter
og
gjør
drømmar
kalde
Du,
der
Herzen
gefrieren
lässt
und
Träume
kalt
macht
Du
komme
langsomt
– komme
brått
Du
kommst
langsam
– kommst
plötzlich
Me
ber
deg:
vær
så
snill
å
gå
forbi
Wir
bitten
dich:
sei
so
gut
und
geh
vorüber
Her
trenge
høsten
litt
mer
tid
Hier
braucht
der
Herbst
noch
etwas
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjorn Eidsvag
Альбом
Nåde
дата релиза
30-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.