Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trøstesang (Remastered)
Trostlied (Remastered)
Her
e
ein
bitte
liten
trøstesang
Hier
ist
ein
kleines
Trostlied
For
de
av
oss
som
gang
på
gang
Für
die
von
uns,
die
immer
wieder
Blir
djupt
fortvila
Tief
verzweifelt
sind
øve
tankens
feige
faneflukt
Über
des
Gedankens
feige
Fahnenflucht
Kver
gang
den
nesten
bære
frukt
Jedes
Mal,
wenn
er
fast
Früchte
trägt
Og
vil
brått
kvila
Und
plötzlich
ruhen
will
Den
e
så
svikefull
– den
e'kje
sanne
Er
ist
so
trügerisch
– er
ist
nicht
wahr
Den
tar
med
svaret
inn
i
tåkelandet
Er
nimmt
die
Antwort
mit
ins
Nebelland
Me
halse
itte
som
best
me
kan
Wir
hecheln
hinterher,
so
gut
wir
können
Men
blir
ståande
igjen
i
måpeland
Aber
bleiben
zurück
im
Land
des
Staunens
- Ståande
igjen
i
måpeland
- Bleiben
zurück
im
Land
des
Staunens
Et
lite
ord,
et
navn,
et
tall,
et
sted
Ein
kleines
Wort,
ein
Name,
eine
Zahl,
ein
Ort
Det
sko
vær'
lett
å
huska
det
Es
sollte
leicht
sein,
sich
daran
zu
erinnern
Men
alt
e
vekke
Aber
alles
ist
weg
Me
har
det
så
og
sei
på
tungespissen
Wir
haben
es
sozusagen
auf
der
Zungenspitze
Men
den
sleipe
tankenissen
Aber
dieser
schlaue
Gedankenkobold
Den
e
så
frekke
Der
ist
so
frech
Den
e
så
svikefull
– den
e'kje
sanne
Er
ist
so
trügerisch
– er
ist
nicht
wahr
Den
tar
med
svaret
inn
i
tåkelandet
Er
nimmt
die
Antwort
mit
ins
Nebelland
Me
halse
itte
som
best
me
kan
Wir
hecheln
hinterher,
so
gut
wir
können
Men
blir
ståande
igjen
i
måpeland
Aber
bleiben
zurück
im
Land
des
Staunens
- Ståande
igjen
i
måpeland
- Bleiben
zurück
im
Land
des
Staunens
Men
sjøl
Newton
ødela
mang
en
vakker
aften
Aber
selbst
Newton
verdarb
manch
schönen
Abend
På
grubling
og
bruk
av
fyndord
– sikkert
grove
Mit
Grübeln
und
dem
Gebrauch
von
Kraftausdrücken
– sicher
derben
For
å
finna
det
han
visste
han
visste:
tyngdekraften
Um
das
zu
finden,
was
er
wusste,
dass
er
wusste:
die
Schwerkraft
Og
det
som
sko
te
va
å
få
et
eple
i
hove
Und
alles,
was
es
brauchte,
war,
einen
Apfel
an
den
Kopf
zu
bekommen
Så
det
e
håp
for
nåken
og
einkver
Also
gibt
es
Hoffnung
für
jedermann
und
jeden
Så
lenge
det
fins
epletrær
Solange
es
Apfelbäume
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjørn Eidsvåg
Альбом
Tålt
дата релиза
30-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.