Blaaz feat. Jupiter Davibe - Si seulement - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blaaz feat. Jupiter Davibe - Si seulement




Si seulement
If only
Seul dans un bar
Alone in a bar
Me noyer dans le sky
Drowning in the sky
Tourmente par cette meuf qui mette tombe du sky
Tormented by this girl who puts me under the sky
Elle était belle
She was beautiful
Avait tous les atouts et tout
Had all the assets and everything
Et danse sur la piste et tourne tout au tour de nous
And danced on the track and turned all around us
Qaund je l'appelle à peine, elle me répond
When I call her barely, she answers me
Je veux tel et elle sait, mais ses peines à se détendre
I want such and it knows, but its pains to relax
Je lis en elle la peur et le réticence te cache au fond d'ton cœur
I read in her the fear and the reluctance hidden deep in your heart
Un secret qu'il allait se medisane
A secret that he was going to meditate
Bébé t'es ou?
Baby where are you?
Approche je te veux mienne
Come near I want you mine
Elle me parle en silence et pleure des larmes, mes silences
She speaks to me in silence and weeps tears, my silences
Oublie tout ça, oublie tous tes problèmes
Forget all that, forget all your problems
Aller vient dis le-leur que tu pars et que tu vas loin
Come on, tell them you're leaving and going far away
Je te sauve de démons de Babylone
I will save you from the demons of Babylon
N'aie pas peur je suis et tu sais t'es ma baby love
Don't be afraid I'm here and you know you're my baby love
Elle me dit qu'elle m'aime, mais j'ai peur de la perdre
She tells me she loves me, but I'm afraid of losing her
Pourtant, je l'aime si fort comme personne ne l'aurait fait
Yet, I love her so much like no one else would
Si je pouvais la remonter le temps
If I could turn her back the clock
Je l'aurais fait son bonheur, écoute mes parents
I would have made her happy, listen to my parents
Tout simplement si (si seulement j'y avais pensé)
Quite simply if (if only I had thought about it)
Il y a tellement les choses que l'on devait pouvoir donnes
There are so many things that one should be able to give
Premier rapport, elle était dans un sale état
First report, she was in a bad way
Elle voulait qu'on se protégeait, mais te mienne oublions cette étape
She wanted us to protect ourselves, but mine, let's forget this stage
On aura des gosses, on sera tous heureux
We will have children, we will all be happy
Je le jure devant Dieu que jamais je ne te lâcherais
I swear before God that I will never let you go
Elle se rabaisse même quand t'es génie résiste pas
She belittles herself even when you genius don't resist
On fait l'amour si fort à deux ces pistons surtout n'existe pas
We make love so hard at two these pistons do not exist
Je me sens seul dans ce pays en guerre tous brille les étapes
I feel alone in this country at war where all the stages shine
D'autres ressemble à des traits gay
Others look like gay traits
Sept mois plus tard, je fonce vers mon test, d'habitude je me sens bien
Seven months later, I rushed towards my test, usually I feel good
Mais là, j'ai peur de résultat
But there, I'm afraid of the result
À mis chemin entre l'ostéo et la hautreze
Halfway between the osteopath and the other
J'ai lu dans l'enveloppe j'étais atteint du Sida putain
I read in the envelope I had AIDS damn
Combien de M.C peuvent me dire plus fort que l'échec n'est pas tôt?
How many MCs can tell me louder that failure is not early?
Que jamais ils n'ont eu tort
That they were never wrong
Combien de fois tu l'as fait sans capote?
How many times did you do it without a condom?
Tes M.C portent le message avant même sa capote
Your MCs carry the message even before his condom
Si je pouvais la remonter le temps
If I could turn her back the clock
Je l'aurais fait son bonheur, écoute mes parents
I would have made her happy, listen to my parents
Tout simplement si (si seulement j'y avais pensé)
Quite simply if (if only I had thought about it)
Il y a tellement les choses que l'on devait pouvoir donnes
There are so many things that one should be able to give
Mes chers frères et mes chères sœurs
My dear brothers and sisters
Je vous parle les larmes aux yeux, car j'ai constaté que je suis seul
I'm talking to you with tears in my eyes, because I found out that I'm alone
J'ai pêche et ça je l'ai confesse
I have sinned and I confess it
Comment te dire que je m'en vais
How to tell you that I'm leaving
Comment te l'écrire cette complexe
How to write you this complex
Regarde moi, je pleure des aides humanitaires
Look at me, I'm crying humanitarian aid
Le pot s'évapore j'attends la mort et si et salutaire
The pot is evaporating I'm waiting for death and if and salutary
Protège vous quand ça ne coute rien
Protect yourself when it costs nothing
Je vous laisse en juge, car mon histoire c'est la fin
I leave you to judge, because my story is the end






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.