Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu
Was haben wir noch nie gesehen
Tu
t
' la
joues
le
gangster?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Du
spielst
den
Gangster?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
T'as
acheté
une
voiture
d'occasion?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Du
hast
einen
Gebrauchtwagen
gekauft?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
T'es
l'héritier
de
ton
père?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Du
bist
der
Erbe
deines
Vaters?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Tu
fais
1000
" J'aime
" sur
Facebook
mais
Du
machst
1000
„Likes“
auf
Facebook,
aber
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Dis-moi
...
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Sag
mir
...
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Hein...
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
He...
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Dis-moi
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Sag
mir,
was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
On
a
déjà
tout
vu
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Wir
haben
schon
alles
gesehen
Tu
fais
tout
pour
t
' faire
remarquer
Du
tust
alles,
um
aufzufallen
Non
mais
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Nein,
aber
was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Ils
ne
vont
pas
assumer
non
...
Ils
ne
vont
pas
assumer
Sie
werden
es
nicht
zugeben,
nein
...
Sie
werden
nicht
dazu
stehen
Chu
venu,
j'ai
vu,
j'ai
vaincu,
Ich
kam,
sah,
siegte,
Vous
êtes
nuls
allez
tous
vous
faire
enculer
...
Ihr
seid
Nieten,
fickt
euch
alle
...
J'ai
10
ans
d'avance
sur
ces
rappeurs
qui
ne
Ich
bin
diesen
Rappern
10
Jahre
voraus,
die
nicht
Comprennent
pas
la
musique
que
je
fais.
Damn...
Die
Musik
verstehen,
die
ich
mache.
Verdammt
...
Tu
es
si
nul
que
quand
t'arrives
dans
Du
bist
so
eine
Niete,
dass,
wenn
du
an
eine
Ampel
kommst,
Un
feu,
le
feu
refuse
d'passer
au
vert?
Die
Ampel
sich
weigert,
auf
Grün
zu
schalten?
Je
ne
sais
que
les
fumer,
fatigué
de
les
tuer
Ich
kann
sie
nur
ausräuchern,
müde,
sie
zu
töten
Après
ça
ils
n'auront
plus
le
choix,
Danach
werden
sie
keine
Wahl
mehr
haben,
Laisseront
le
rap
pour
se
prostituer.
Werden
den
Rap
aufgeben,
um
sich
zu
prostituieren.
Ils
confondent
le
talent
et
la
chance,
chanceux
vous
étiez
Sie
verwechseln
Talent
und
Glück,
Glückspilze
wart
ihr
Chu
au
top
depuis
2008,
retournez
vendre
vos
produits
laitiers
Ich
bin
seit
2008
an
der
Spitze,
geht
zurück
und
verkauft
eure
Milchprodukte
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Bitch...
Qu'est
ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Schlampe...
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Tu
veux
- prouver
quoi
à
qui?
...
Wem
willst
du
was
beweisen?
...
Dis-moi
qu'est
ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Sag
mir,
was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Sur
Facebook
tu
viens
jouer
l'important
Auf
Facebook
spielst
du
den
Wichtigen
Non
mais
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Nein,
aber
was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Mi
ka
nan
vlè
ato
xò
mon
do
photo
Ich
zertrümmer
dir
das
Gesicht,
bevor
du
mein
Foto
machst
Min
anh?
Qu'est
ce
qu'on
a
jamais
vu?
Hast
du
gehört?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Trop
c'est
trop,
vous
me
faites
marrer
Zu
viel
ist
zu
viel,
ihr
bringt
mich
zum
Lachen
A
faire
des
" hits
" chu
condamné
Dazu
verdammt,
„Hits“
zu
machen
J'prends
l'
taureau
par
les
fesses,
Ich
packe
den
Stier
am
Arsch,
Pour
mieux
la
mettre
à
ces
enfoirés
...
Um
es
diesen
Mistkerlen
besser
zu
besorgen
...
Soit
tu
fais
du
rap?
Soit
tu
rap
des
carottes?
Entweder
machst
du
Rap?
Oder
du
rappst
Karotten?
Ton
album
s'appelera
Merlin
...
Car
tu
nous
vends
de
la
camelote
Dein
Album
wird
Merlin
heißen
...
Denn
du
verkaufst
uns
Ramsch
Tu
t'
la
joues
le
gangster?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Du
spielst
den
Gangster?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
T'as
acheté
une
voiture
d'occasion?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Du
hast
einen
Gebrauchtwagen
gekauft?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
T'es
l'héritier
de
ton
père?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Du
bist
der
Erbe
deines
Vaters?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Tu
fais
1000
" J'aime
" sur
Facebook
mais
Du
machst
1000
„Likes“
auf
Facebook,
aber
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Dis-moi
...
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Sag
mir
...
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Hein...
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
He...
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Dis-moi
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Sag
mir,
was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
On
a
déjà
tout
vu
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Wir
haben
schon
alles
gesehen
Tu
fais
tout
pour
t'
faire
remarquer
Du
tust
alles,
um
aufzufallen
Non
mais
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Nein,
aber
was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Aboubakar,
c'est
le
plus
gros
menteur
Aboubakar,
das
ist
der
größte
Lügner
Il
n'a
pas
de
cash,
il
n'a
pas
de
taf
mais
c'est
lui
qui
a
coeur
Er
hat
kein
Geld,
er
hat
keinen
Job,
aber
er
hat
das
Herz
am
rechten
Fleck
Né
avant
la
honte,
il
n'a
aucune
valeur
Geboren
vor
der
Scham,
er
hat
keinen
Wert
Car
il
a
tellement
menti
aux
gens
Denn
er
hat
die
Leute
so
oft
angelogen,
Qu'on
le
prend
pour
un
oiseau
de
malheur
Dass
man
ihn
für
einen
Unglücksvogel
hält
Jamais
loin
du
9 milli
(mètres)
Nie
weit
von
der
9 Milli
(meter)
Oui
j'pèse
plusieurs
milli
(ons)
Ja,
ich
wiege
mehrere
Milli
(onen)
Je
ne
sais
pas
pour
vous
mais
moi,
ma
limite
c'est
l'infini
Ich
weiß
nicht,
wie
es
bei
euch
ist,
aber
meine
Grenze
ist
die
Unendlichkeit
Qu'est
ce
qu'on
a
jamais
vu?
Hein
...
Qu'est
ce
qu'on
a
jamais
vu?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
He
...
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Quand
j'écoute
ces
rappeurs
c'est
a
Wenn
ich
diese
Rapper
höre,
könnte
man
meinen,
Croire
qu'ils
ont
le
micro
enfoncé
dans
le
c*l
Sie
hätten
das
Mikro
im
Arsch
stecken
Regarde
dans
les
cieux,
tu
verras
mon
ombre
Schau
in
den
Himmel,
du
wirst
meinen
Schatten
sehen
Les
scientifiques
se
sont
trompés,
y
a
une
planète
qui
porte
mon
nom
Die
Wissenschaftler
haben
sich
geirrt,
es
gibt
einen
Planeten,
der
meinen
Namen
trägt
Gardez
votre
haine
pour
les
rappeurs
moins
forts
Behaltet
euren
Hass
für
die
schwächeren
Rapper
On
saurait
qui
est
qui
si
dans
l'rap
y
avait
la
peine
de
mort...
Wir
wüssten,
wer
wer
ist,
wenn
es
im
Rap
die
Todesstrafe
gäbe...
Ils
me
connaissent,
ils
me
connaissent,
Sie
kennen
mich,
sie
kennen
mich,
Savent
tous
que
je
ne
fais
jamais
de
promesses
Wissen
alle,
dass
ich
niemals
Versprechungen
mache
Je
n'ai
pas
couru
après
le
buzz,
Ich
bin
nicht
dem
Hype
hinterhergelaufen,
C'est
le
buzz
qui
m'a
choisit,
suis
un
prophète
Der
Hype
hat
mich
gewählt,
ich
bin
ein
Prophet
Suis
un
prophète,
suis
un
blouuuuu.
Bin
ein
Prophet,
bin
ein
Blouuuuu.
Tu
parles
de
moi
sans
me
connaitre?
Non...
Du
redest
über
mich,
ohne
mich
zu
kennen?
Nein...
Je
vais
te
faire
un
troisième
trou
de
balle
avec
une
clé
à
mollette
Ich
werde
dir
mit
einem
Rollgabelschlüssel
ein
drittes
Arschloch
verpassen
Tu
t'
la
joues
le
gangster?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Du
spielst
den
Gangster?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
T'as
acheté
une
voiture
d'occasion?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Du
hast
einen
Gebrauchtwagen
gekauft?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
T'es
l'héritier
de
ton
père?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Du
bist
der
Erbe
deines
Vaters?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Tu
fais
1000
" J'aime
" sur
Facebook
mais
Du
machst
1000
„Likes“
auf
Facebook,
aber
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Dis-moi
...
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Sag
mir
...
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Hein...
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
He...
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Dis-moi
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Sag
mir,
was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
On
a
déjà
tout
vu
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Wir
haben
schon
alles
gesehen
Tu
fais
tout
pour
t
' faire
remarquer
Du
tust
alles,
um
aufzufallen
Non
mais
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Nein,
aber
was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Hein...
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
He...
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Dis-moi
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Sag
mir,
was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
On
a
déjà
tout
vu
Was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Wir
haben
schon
alles
gesehen
Tu
fais
tout
pour
t
' faire
remarquer
Du
tust
alles,
um
aufzufallen
Non
mais
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Nein,
aber
was
haben
wir
noch
nie
gesehen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nabil Franck Lawal Assani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.