Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah-yi,
non-non-non
Yeah-yi,
nein-nein-nein
Dans
ton
regard
le
je
me
perd
In
deinem
Blick
verliere
ich
mich
Le
seul
endroit
que
je
vois
quand
je
te
regarde,
c'est
la
côte
d'azur
eh
Der
einzige
Ort,
den
ich
sehe,
wenn
ich
dich
ansehe,
ist
die
Côte
d'Azur
eh
Je
sais
j'dis
pas
souvent
que
je
t'aime
mais
au
fond
de
toi
tu
le
sais
Ich
weiß,
ich
sage
nicht
oft,
dass
ich
dich
liebe,
aber
tief
in
dir
weißt
du
es
J't'assure,
qu'aucune
fille
ne
viendra
se
mettre
entre
toi
et
moi
Ich
versichere
dir,
dass
kein
anderes
Mädchen
zwischen
dich
und
mich
kommen
wird
Je
le
jure,
que
seul
la
mort
m'eppechera
de
t'passer
la
bague
au
doigt
Ich
schwöre
es,
nur
der
Tod
wird
mich
daran
hindern,
dir
den
Ring
an
den
Finger
zu
stecken
À
combien
s'élève
leur
haine
Wie
hoch
ist
ihr
Hass
Qu'on
leur
signe
un
chèque
et
qu'ils
nous
collent
la
paix
Dass
wir
ihnen
einen
Scheck
ausstellen
und
sie
uns
in
Ruhe
lassen
Ne
voient-ils
pas
qu'on
s'aime
Sehen
sie
nicht,
dass
wir
uns
lieben
Que
quoi
qu'il
fasse
on
forme
la
paire
Dass
wir,
was
auch
immer
sie
tun,
ein
Paar
bilden
Bébé
je
suis
désolé,
oui
désolé
Baby,
es
tut
mir
leid,
ja,
es
tut
mir
leid
J'suis
le
mec
le
plus
difficile
à
raisonner,
je
sais
Ich
bin
der
Typ,
der
am
schwersten
zur
Vernunft
zu
bringen
ist,
ich
weiß
Je
t'ai
pas
choisi
pour
que
notre
histoire
soit
un
cours
d'essai,
tu
le
sais
Ich
habe
dich
nicht
ausgewählt,
damit
unsere
Geschichte
ein
Probelauf
ist,
das
weißt
du
Avec
toi
je
connais
le
paradis
donc
je
peux
aller
en
enfer,
je
m'en
fou
(en
enfer,
je
m'en
fou)
Mit
dir
kenne
ich
das
Paradies,
also
kann
ich
zur
Hölle
fahren,
es
ist
mir
egal
(zur
Hölle
fahren,
es
ist
mir
egal)
Devant
Dieu
devant
les
hommes
je
promets
de
faire
de
toi
ma
reine,
je
l'avoue
(ma
reine,
je
l'avoue)
Vor
Gott,
vor
den
Menschen
verspreche
ich,
dich
zu
meiner
Königin
zu
machen,
ich
gebe
es
zu
(meine
Königin,
ich
gebe
es
zu)
Notre
histoire
n'est
pas
un
rêve
qu'on
est
venu
vendre,
qu'on
est
venu
vendre
(qu'on
est
venu
vendre)
Unsere
Geschichte
ist
kein
Traum,
den
wir
verkaufen
wollten,
den
wir
verkaufen
wollten
(den
wir
verkaufen
wollten)
Et
s'ils
ne
sont
pas
d'accord,
ils
n'ont
qu'à
se
pendre
(ils
n'ont
qu'à
se
pendre)
Und
wenn
sie
nicht
einverstanden
sind,
sollen
sie
sich
doch
aufhängen
(sollen
sie
sich
doch
aufhängen)
S'il
te
plaît
ne
change
pas
je
veux
que
tu
restes
la
même
Bitte
ändere
dich
nicht,
ich
will,
dass
du
dieselbe
bleibst
Et
si
tu
as
peur,
ne
crains
rien
qu'au
bout
du
monde
je
t'emmène
Und
wenn
du
Angst
hast,
fürchte
nichts,
ans
Ende
der
Welt
nehme
ich
dich
mit
Je
ne
suis
pas
comme
eux
(je
ne
suis
pas
comme
eux)
Ich
bin
nicht
wie
sie
(ich
bin
nicht
wie
sie)
Je
vais
te
rendre
heureuse
(je
vais
te
rendre
heureuse)
Ich
werde
dich
glücklich
machen
(ich
werde
dich
glücklich
machen)
Je
n'ai
pas
que
des
mots
Ich
habe
nicht
nur
Worte
J'ai
tous
les
défauts
mais
je
suis
sérieux
(je
suis
sérieux)
Ich
habe
alle
Fehler,
aber
ich
meine
es
ernst
(ich
meine
es
ernst)
T'es
une
étoile
que
je
me
suis
permis
de
voler
au
ciel
Du
bist
ein
Stern,
den
ich
mir
erlaubt
habe,
vom
Himmel
zu
stehlen
Et
j'adore
ce
goût,
quand
tu
pose
tes
lèvres
sur
les
miennes
Und
ich
liebe
diesen
Geschmack,
wenn
du
deine
Lippen
auf
meine
legst
De
son
côté
chacun
a
souffert
Jeder
hat
auf
seine
Weise
gelitten
Donc
pour
se
maintenir
on
va
tout
faire
Also,
um
uns
zu
halten,
werden
wir
alles
tun
Et
si
ils
insistent,
s'ils
insistent
Und
wenn
sie
darauf
bestehen,
wenn
sie
darauf
bestehen
On
va
prendre
leur
haine
et
avec
ça
on
va
les
étouffer
Werden
wir
ihren
Hass
nehmen
und
sie
damit
ersticken
Avec
toi
je
connais
le
paradis
donc
je
peux
aller
en
enfer,
je
m'en
fou
(en
enfer,
je
m'en
fou)
Mit
dir
kenne
ich
das
Paradies,
also
kann
ich
zur
Hölle
fahren,
es
ist
mir
egal
(zur
Hölle
fahren,
es
ist
mir
egal)
Devant
Dieu
devant
les
hommes
je
promets
de
faire
de
toi
ma
reine,
je
l'avoue
(ma
reine,
je
l'avoue)
Vor
Gott,
vor
den
Menschen
verspreche
ich,
dich
zu
meiner
Königin
zu
machen,
ich
gebe
es
zu
(meine
Königin,
ich
gebe
es
zu)
Notre
histoire
n'est
pas
un
rêve
qu'on
est
venu
vendre,
qu'on
est
venu
vendre
(qu'on
est
venu
vendre)
Unsere
Geschichte
ist
kein
Traum,
den
wir
verkaufen
wollten,
den
wir
verkaufen
wollten
(den
wir
verkaufen
wollten)
Et
s'ils
ne
sont
pas
d'accord,
ils
n'ont
qu'à
se
pendre
(ils
n'ont
qu'à
se
pendre)
Und
wenn
sie
nicht
einverstanden
sind,
sollen
sie
sich
doch
aufhängen
(sollen
sie
sich
doch
aufhängen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.