Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos o Mundo (feat. Céu)
Wir sind die Welt (feat. Céu)
Juntos,
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
Zusammen
haben
wir
die
Welt,
sind
wir
die
Welt
Enquanto
juntos,
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
todo
Solange
wir
zusammen
sind,
haben
wir
die
Welt,
sind
wir
die
ganze
Welt
Juntos,
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
Zusammen
haben
wir
die
Welt,
sind
wir
die
Welt
Enquanto
juntos,
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
todo
Solange
wir
zusammen
sind,
haben
wir
die
Welt,
sind
wir
die
ganze
Welt
Amor,
vamos
agora
Liebling,
lass
uns
jetzt
gehen
Antes
que
o
sol
vá
embora
Bevor
die
Sonne
untergeht
Pois
depois
vem
a
noite
Denn
danach
kommt
die
Nacht
Nós
dois
e
um
jazz
da
Blue
Note
Wir
beide
und
ein
Jazz
von
Blue
Note
Crianças
com
os
avós,
eu,
você
e
a
lua,
estamos
sós
Die
Kinder
bei
den
Großeltern,
ich,
du
und
der
Mond,
wir
sind
allein
O
brilho
dela
na
rua
e
os
totós
Sein
Glanz
auf
der
Straße
und
die
Hündchen
Noite
de
sábado
é
nossa
e
a
casa
toda
também
Die
Samstagnacht
gehört
uns
und
das
ganze
Haus
auch
Na
vitrola
uma
bossa
alternando
Jorge
Ben
Auf
dem
Plattenspieler
ein
Bossa,
abwechselnd
mit
Jorge
Ben
Amy
Winehouse,
Aretha,
Adele
Amy
Winehouse,
Aretha,
Adele
Eu
beijo
a
sua
pele
Ich
küsse
deine
Haut
Que
arde
do
sol
do
final
de
tarde
Die
von
der
späten
Nachmittagssonne
brennt
Que
pela
janela
invade
Die
durch
das
Fenster
eindringt
Eu
pus
no
freezer
aquele
vinho
enquanto
toca
Al
Green
Ich
habe
jenen
Wein
ins
Gefrierfach
gelegt,
während
Al
Green
spielt
Branco
e
bem
gelado,
eu
sei
que
você
gosta
assim
Weiß
und
gut
gekühlt,
ich
weiß,
dass
du
ihn
so
magst
Sem
Mary
Jane
pra
mim,
senão
dá
errado
enfim
Kein
Mary
Jane
für
mich,
sonst
geht
es
am
Ende
schief
Falando
em
Green,
canto
Cee-Lo
e
danço
em
nosso
jardim
Apropos
Green,
ich
singe
Cee-Lo
und
tanze
in
unserem
Garten
Naquele
estilo,
no
gramado,
entre
as
flores
que
quis
In
diesem
Stil,
auf
dem
Rasen,
zwischen
den
Blumen,
die
du
wolltest
Plantadas
ao
seu
agrado,
margaridas,
flor
de
lis
Gepflanzt
nach
deinem
Geschmack,
Margeriten,
Lilien
Dançando
até
suar,
depois
de
rostin
colado
Tanzend
bis
wir
schwitzen,
nach
dem
engen
Tanz
No
céu
uma
estrela
cadente
deixou
a
gente
fascinado
Am
Himmel
hat
eine
Sternschnuppe
uns
fasziniert
Juntos,
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
Zusammen
haben
wir
die
Welt,
sind
wir
die
Welt
Enquanto
juntos,
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
todo
Solange
wir
zusammen
sind,
haben
wir
die
Welt,
sind
wir
die
ganze
Welt
Juntos,
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
Zusammen
haben
wir
die
Welt,
sind
wir
die
Welt
Enquanto
juntos,
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
todo
Solange
wir
zusammen
sind,
haben
wir
die
Welt,
sind
wir
die
ganze
Welt
Violetas,
orquídeas,
magnólias,
tulipas,
fleur
de
lis
Veilchen,
Orchideen,
Magnolien,
Tulpen,
Lilien
Como
a
a
gente
aprendeu
na
lua
de
mel
em
Paris
Wie
wir
es
in
den
Flitterwochen
in
Paris
gelernt
haben
A
coisa
ficou
quente,
dançamos
forró
pelados
Die
Sache
wurde
heiß,
wir
tanzten
nackt
Forró
Lembramos
várias
histórias,
deitados
lado
a
lado
Wir
erinnerten
uns
an
viele
Geschichten,
lagen
nebeneinander
Curtindo
muito
o
momento
e
até
ataques
de
riso
Den
Moment
sehr
genießend
und
sogar
Lachanfälle
Eram
momentos
de
ouro,
o
namoro
lá
no
início
Es
waren
goldene
Momente,
die
Beziehung
ganz
am
Anfang
A
chuva
chega
aos
respingos
no
amor
até
a
madrugada
Der
Regen
beginnt
zu
tröpfeln,
in
Liebe
bis
zum
Morgengrauen
Hoje
já
é
domingo,
mais
tarde
vem
a
molecada
Heute
ist
schon
Sonntag,
später
kommt
die
Kinderschar
Então
feliz
e
cansada,
uma
hora
você
apaga
Dann
glücklich
und
müde,
schläfst
du
irgendwann
ein
Eu
te
cubro
com
carinho,
escuto
baixinho
um
ragga
Ich
decke
dich
liebevoll
zu,
höre
leise
einen
Ragga
Dou
um
talento
no
ninho
e
me
sento
bem
pertinho
Ich
räume
das
Nest
etwas
auf
und
setze
mich
ganz
nah
A
admirar
e
a
pensar:
pra
sempre
eu
vou
te
amar
Um
dich
zu
bewundern
und
zu
denken:
Für
immer
werde
ich
dich
lieben
Várias
guerras,
várias
pazes,
várias
e
várias
as
fases
Viele
Kriege,
viel
Frieden,
viele
und
immer
wieder
Phasen
Meu
bem,
fica
do
meu
lado,
não
sabe
o
bem
que
me
fazes
Mein
Schatz,
bleib
an
meiner
Seite,
du
weißt
nicht,
wie
gut
du
mir
tust
A
base,
eu
sempre
quis
assim
Die
Basis,
so
habe
ich
es
immer
gewollt
Ah,
se
fosse
na
voz
da
Elis
e
o
piano
do
Tom
Jobim,
enfim
Ah,
wenn
es
doch
mit
der
Stimme
von
Elis
und
dem
Klavier
von
Tom
Jobim
wäre,
nun
ja
Juntos,
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
Zusammen
haben
wir
die
Welt,
sind
wir
die
Welt
Enquanto
juntos,
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
todo
Solange
wir
zusammen
sind,
haben
wir
die
Welt,
sind
wir
die
ganze
Welt
Juntos,
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
Zusammen
haben
wir
die
Welt,
sind
wir
die
Welt
Enquanto
juntos,
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
todo
Solange
wir
zusammen
sind,
haben
wir
die
Welt,
sind
wir
die
ganze
Welt
Juntos,
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
Zusammen
haben
wir
die
Welt,
sind
wir
die
Welt
Enquanto
juntos,
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
todo
Solange
wir
zusammen
sind,
haben
wir
die
Welt,
sind
wir
die
ganze
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo De Almeida Ribeiro, Alexandre Carmona Dellias, Maria Do Ceu Whitaker Pocas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.