Black Alien - Caminhos do Destino - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Black Alien - Caminhos do Destino




Caminhos do Destino
Paths of Destiny
1900 e 2004
1900 and 2004
Babylon by Gus, volume um, O Ano do Macaco
Babylon by Gus, volume one, The Year of the Monkey
Mister Black
Mister Black
Se você me trai e vem dizer que é meu amigo
If you betray me and come to say you're my friend
Eu corro atrás, eu instigo, investigo
I'll chase you down, I'll instigate, investigate
Se você pensa em me passar a perna e não tem noção do perigo
If you think about pulling one over on me and have no idea of the danger
Logo mais, não serei eu que vai acertar as contas contigo
Soon enough, it won't be me who settles the score with you
Verso em Niterói fumando na escuridão
Verse in Niterói smoking in the darkness
Que nem no som de Celso Blues Boy na canção, então
Like in the sound of Celso Blues Boy in the song, so
Homenageio gente que eu admiro
I pay homage to people I admire
Chico Buarque, Van Gogh, Robert De Niro
Chico Buarque, Van Gogh, Robert De Niro
Francisco França, Mauro Mateus
Francisco França, Mauro Mateus
Nobres e plebeus que foram ao encontro de Deus
Nobles and commoners who went to meet God
A eles que eu me refiro, acidente estúpido ou tiro
To them I refer, stupid accident or shot
Me tiraram os amigos, neles me inspiro
They took my friends from me, I'm inspired by them
Desencanto repentino
Sudden disenchantment
Caminhos do destino, caminhos do divino
Paths of destiny, paths of the divine
Se liga no relato, mulato
Listen to the story, mulatto
Não queimo mais a casa para me livrar do rato
I no longer burn down the house to get rid of the rat
Nem de nenhum cretino
Nor of any cretin
Tipo de gente que se aproxima
The kind of people who approach
Pela fama da batida e da rima
For the fame of the beat and the rhyme
Taças para o alto, mãos para cima
Glasses up, hands up
Meninas e meninos
Girls and boys
É ferimento leve para firma, eu afirmo
It's a minor injury for the firm, I affirm
A cara do diabo em contato imediato
The devil's face in close contact
Com a sola do meu sapato quando eu rimo
With the sole of my shoe when I rhyme
Se você me trai e vem dizer que é meu amigo
If you betray me and come to say you're my friend
Eu corro atrás, eu instigo, investigo
I'll chase you down, I'll instigate, investigate
Se você pensa em me passar a perna e não tem noção do perigo
If you think about pulling one over on me and have no idea of the danger
Logo mais, não serei eu que vai acertar as contas contigo
Soon enough, it won't be me who settles the score with you
Narrador incansável, brasileiro contente
Tireless narrator, happy Brazilian
Nem melhor, nem pior, apenas diferente
Neither better nor worse, just different
O olho da serpente me protege porque enxerga na frente
The serpent's eye protects me because it sees ahead
E o respeito te conserva os dentes
And respect keeps your teeth
Inimigo oculto camuflado no tumulto
Hidden enemy camouflaged in the tumult
Ou alguém que te chama de irmão, um insulto
Or someone who calls you brother, an insult
Agoniza no meio da confusão
Agonizes in the midst of confusion
Que protagoniza e não desmoraliza a previsão
That he protagonizes and does not demoralize the prediction
Reação em cadeia, produto do meio
Chain reaction, product of the environment
Veio mostrar ao que veio, a coisa ficou feia
Came to show what it came for, things got ugly
Exemplo desse tempo, sem mané motivo fútil
Example of this time, without silly futile reason
Aproveito minha passagem de maneira útil
I take advantage of my passage in a useful way
Ligo minhas antenas, não apenas
I turn on my antennas, not just
Pra me desligar de espíritos dignos de pena
To disconnect myself from spirits worthy of pity
O parasita que transita em cena
The parasite that transits the scene
Baixo Gávea, Savassi, Vila Madalena
Baixo Gávea, Savassi, Vila Madalena
Fotogênico no meu papel higiênico
Photogenic in my toilet paper
Descarga, ralo abaixo com seu jogo cênico, jogo cênico
Discharge, down the drain with your scenic game, scenic game
Se você me trai e vem dizer que é meu amigo
If you betray me and come to say you're my friend
Eu corro atrás, eu instigo, investigo
I'll chase you down, I'll instigate, investigate
Se você pensa em me passar a perna e não tem noção do perigo
If you think about pulling one over on me and have no idea of the danger
Logo mais, não serei eu que vai acertar as contas contigo
Soon enough, it won't be me who settles the score with you
Se você me trai, cumpadi e vem dizer que é meu amigo
If you betray me, buddy, and come to say you're my friend
Eu corro atrás hein, eu instigo e investigo hein
I'll chase you down, huh, I'll instigate and investigate, huh
Se você pensa em me passar a perna e não tem noção do perigo, chará
If you think about pulling one over on me and have no idea of the danger, pal
Logo mais, não vou ser eu que vai acertar as contas contigo não hein
Soon enough, it won't be me who settles the score with you, no huh
Então, valeu
So, thanks





Авторы: Alexandre Carmona Dellias, Gustavo De Almeida (br Ribeiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.