Текст и перевод песни Black Alien - Perícia Na Delícia
Perícia Na Delícia
Expertise in Delight
Cara,
eu
me
lembro
dessa
Man,
I
remember
this
one
Que
é
isso?!
Foi
inesquecível
essa
What
was
that?!
This
was
unforgettable
Como
era
o
nome
dela
mermo?
What
was
her
name
again?
Cara,
eu
acho
que
ela
ne
me
disse,
cara
Dude,
I
don't
think
she
even
told
me,
man
Mas
eu
lembro
que
era...
tava
calor,
cara
But
I
remember
it
was...
it
was
hot,
man
Era
janeiro,
pode
crer,
eu
me
lembro
It
was
January,
believe
me,
I
remember
Era
verão
no
horário
de
verão
It
was
summer
during
daylight
saving
time
Dias
bem
quentes
e
longos,
pagando
paixão
Very
hot
and
long
days,
paying
with
passion
Mergulhos,
ventiladores,
líquidos
e
bongos
Dives,
fans,
liquids
and
bongos
Ela
tava
linda
no
estilo
mulherão
She
was
beautiful
in
the
big
woman
style
Mulheres
para
mil
talheres,
soa
o
gongo
e
não
Women
for
a
thousand
cutlery,
the
gong
sounds
and
no
Irmão,
não
tem
como
dizer
não
Brother,
there's
no
way
to
say
no
Resista-me
se
puderes,
era
o
que
a
gata
parecia
dizer
Resist
me
if
you
can,
that's
what
the
cat
seemed
to
say
Eu
vou
no
voulez-vous
coucher
I'm
going
with
the
voulez-vous
coucher
Avec
moi
ce
soir,
esbarrei
no
bar
Avec
moi
ce
soir,
I
bumped
into
the
bar
Sorriso
de
cá,
um
sorriso
de
lá
Smile
here,
smile
there
Esperta,
charmosa,
toda
gostosa
Smart,
charming,
all
delicious
Eu
quero
te
pegar
ouvindo
o
barulho
do
mar
I
want
to
catch
you
listening
to
the
sound
of
the
sea
Hum,
sexy,
delícia
Hmm,
sexy,
delicious
Solicitou
ao
perito,
a
perícia
Requested
from
the
expert,
the
expertise
Hum,
cheia
de
malícia
Hmm,
full
of
mischief
A
mais
sensual
de
que
se
tem
notícia
The
most
sensual
that
has
ever
been
heard
Princesa,
se
me
permite,
Gustavo
de
Nikiti
Princess,
if
you
allow
me,
Gustavo
from
Nikiti
Confortável,
aqui
perto
na
suíte
Comfortable,
here
near
the
suite
Presidencial,
é
como
eu
me
sinto
e
tal
Presidential,
that's
how
I
feel
and
such
Você
é
uma
Deusa,
que
beleza,
tipo
Afrodite
You
are
a
Goddess,
what
a
beauty,
like
Aphrodite
Nomes
são
o
de
menos,
o
tesão
é
demais
Names
are
the
least,
the
horniness
is
too
much
Vamo
fazer
memórias
boas
de
situações
banais
Let's
make
good
memories
of
banal
situations
É
incrível,
nunca
aconteceu
assim
comigo
nesse
nível
It's
amazing,
it's
never
happened
to
me
like
this
at
this
level
Acredite,
foi
quase
missão
impossível
Believe
me,
it
was
almost
mission
impossible
Me
livrar
da
fauna
à
nossa
volta
Get
rid
of
the
fauna
around
us
Alguns
minutos
de
obstáculos
até
a
porta
A
few
minutes
of
obstacles
to
the
door
É
aquele
da
Delfim
Moreira
It's
that
one
from
Delfim
Moreira
Eu
saio
de
primeira
I
leave
first
Várias
tietes,
vários
valetes
na
sua
escolta
Several
groupies,
several
jacks
in
your
escort
O
quarto
é
de
número
sete,
é
tudo
que
importa
The
room
is
number
seven,
it's
all
that
matters
Fiquei
bem
na
foto,
fiquei
bem
na
fita
I
looked
good
in
the
picture,
I
looked
good
on
the
tape
Porque
no
recinto
não
havia
mulher
mais
bonita
Because
there
was
no
more
beautiful
woman
in
the
room
Hum,
sexy,
delícia
Hmm,
sexy,
delicious
Solicitou
ao
perito,
a
perícia
Requested
from
the
expert,
the
expertise
Hum,
cheia
de
malícia
Hmm,
full
of
mischief
A
mais
sensual
de
que
se
tem
notícia
The
most
sensual
that
has
ever
been
heard
Din
don,
din
don,
faz
a
campainha
no
Leblon
Din
don,
din
don,
the
doorbell
rings
in
Leblon
Elegante,
surpreende
com
Don
Perignon
Elegant,
surprises
with
Don
Perignon
Oi,
Morena,
que
bom
revê-la
Hi,
Morena,
it's
good
to
see
you
again
Vamos
beber
essa
champagne
sob
a
luz
das
estrelas
Let's
drink
this
champagne
under
the
starlight
Sem
a
nóia
do
holofote,
eu
dou
o
bote
Without
the
spotlight
paranoia,
I
take
the
shot
Minha
mão
desliza
pelo
seu
decote
My
hand
slides
down
your
neckline
A
gente
se
abraça,
sutiã,
eu
vejo
deslizar
as
alças
We
hug,
bra,
I
see
the
straps
slide
Vejo
voar
calcinha
e
calças
I
see
panties
and
pants
fly
O
beijo
na
boca,
seu
seio
pula
The
kiss
on
the
mouth,
your
breast
jumps
Ela
se
arrepia
do
cóccix
até
a
medula
She
gets
goosebumps
from
her
tailbone
to
her
marrow
Cheirinho
na
nuca
Scent
on
the
neck
Ficou
maluca
She
went
crazy
Soltou
o
cabelo
She
let
her
hair
down
Nuazinha
em
pêlo
Naked
in
fur
Ficou
só
de
pulseirinha
no
tornozelo
She
was
only
wearing
a
bracelet
on
her
ankle
Seu
gosto
era
doce,
sexy,
delícia
Her
taste
was
sweet,
sexy,
delicious
Foi
o
que
ela
trouxe,
carinhos
e
carícias
That's
what
she
brought,
affection
and
caresses
Solicitando
ao
perito,
a
perícia
Requesting
from
the
expert,
the
expertise
Hum,
sexy,
delícia
Hmm,
sexy,
delicious
Solicitou
ao
perito,
a
perícia
Requested
from
the
expert,
the
expertise
Hum,
cheia
de
malícia
Hmm,
full
of
mischief
A
mais
sensual
de
que
se
tem
notícia
The
most
sensual
that
has
ever
been
heard
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Carmona Dellias, Gustavo De Almeida (br Ribeiro, Leonardo Henrique Vereda Cunha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.