Black Alien - Quem É Voce? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Black Alien - Quem É Voce?




Quem É Voce?
Кто ты?
Nem dou ouvido, as coisas que nego tem dito
Даже не слушаю, что там болтают эти клоуны,
Suas rimas são receitas de ovo frito
их рифмы как рецепт яичницы.
Admito conflitos de ordem psicológica
Признаю, есть у меня свои тараканы,
O verso é o cochilo da lógica
стих это краткий сон логики.
Era do bang bang invisível
Эпоха невидимого большого взрыва,
Home theater amplifica digitalmente
домашний кинотеатр усиливает в цифре
O som da vitrola na lógica
звук патефона, по логике вещей...
É possível!
Всё возможно!
Impossível é o que não foi tentado
Невозможно только то, что не попробовали.
Sou tentado o tempo todo, queimo um fusível
Меня всё время тянет рискнуть, и я иду ва-банк.
Responsável pelas coisas que eu prezo
В ответе за то, что мне дорого,
Quando eu escreve eu rezo
когда я пишу, я молюсь.
Sempre uma oração para Jah na contenção
Всегда обращаюсь к Джа, ищу умиротворения,
E uma intenção seguida de ação
и за каждым моим намерением следует действие.
Eu peço: paz por onde eu passo
Я прошу: мира везде, где бы я ни был.
Arrumar o quarto para arrumar o mundão
Начну с наведения порядка в комнате, а там и мир подтянется.
Demora, mas eu faço, uma semana para arrumar
Да, долго, но я справлюсь: неделя на уборку,
Meia hora para bagunçar
полчаса, чтобы устроить бардак.
Mato um leão por dia
Каждый день убиваю по льву.
tudo que tu que e rouba o que você precisa
Она даёт тебе всё, что ты хочешь, и забирает то, что тебе нужно,
O nome dela é tecnologia
и имя ей технологии.
Eu quero que se exploda
Хочу, чтобы они взорвались
No estilo mestre Yoda
в стиле мастера Йоды.
Quantos 42 anos você tem?
Сколько тебе «по 42»?
Eu procuro minhas origens e o meu fim
Я ищу свои истоки и свой конец.
Sendo assim descubra as origens dos meus fins
А теперь давай, разгадай, к чему я веду.
Camarim é camarim, butiquim é butiquim
Гримерка это гримерка, бутик это бутик.
Mato o que representa o seu significado
Уничтожаю то, что стоит за твоим значением,
Resgato minha tranquilidade e o meu brilho aqui nesse recado
возвращаю себе спокойствие и блеск в этом послании
E de um desânimo triste que se equilibra num filete de fé, é!
и в печальной апатии, балансирующей на тонкой грани веры, да!
Levanto a guarda e deixo você feliz com a melodia e o Melodia
Снимаю защитный барьер и дарю тебе радость своей мелодией,
E vou metendo o
и иду дальше своей дорогой.
Quem é você?
Кто ты?
Quem é você?
Кто ты?
Quem é você?
Кто ты?
Me diz, quem é você?
Скажи мне, кто ты?
Ei, você
Эй, ты.
Quem é você?
Кто ты?
Quem é você?
Кто ты?
Me diz, quem é você?
Скажи мне, кто ты?
E você diz:
А ты отвечаешь:
Tem dinheiro na manilha, na sacola, na braguilha
Деньги в наручниках, в сумке, в штанах,
Malha grossa, malha fina
большая рыба, мелкая сошка.
pra recompor favelas
Хватит, чтобы восстановить фавелы,
pra implodir Brasília
хватит, чтобы разрушить Бразилиа.
Rezar saúde, educação e plenitude
Молиться о здоровье, образовании и благополучии,
Rogar por boa juventude
просить о счастливой юности
E tatuar no peito fé, a
и вытатуировать на груди веру, веру.
E você diz:
И ты говоришь:
Quem é você?
Кто ты?
Quem é você?
Кто ты?
Quem é você?
Кто ты?
Me diz, quem é você?
Скажи мне, кто ты?
Ei, você
Эй, ты.
Quem é você?
Кто ты?
Quem é você?
Кто ты?
Me diz, quem é você?
Скажи мне, кто ты?
Eu? Eu falo a verdade
Я? Я говорю правду.
Verdade que nem sempre está presente na realidade
Ту правду, которой не всегда находится место в реальности.
Eu penso no quarto, eu penso a rua, o bairro, eu penso a cidade
Я думаю о комнате, я думаю об улице, о районе, я думаю о городе,
Cada ida, cada chegada, cada estadia, cada saudade
о каждом уходе, каждом прибытии, каждом прожитом дне, каждой тохe по прошлому.
Apocalipse Now na igualdade
«Апокалипсис сегодня» в условиях равенства.
Espíritos num mundo material
Души в материальном мире.
Eu sou o cachorro da paz, it's all for now
Я защитник мира, сейчас это главное.
Eu penso o Estado, o país, a América e o planeta
Я думаю о государстве, о стране, об Америке и о планете.
A bereta pensa, lugar tranquilo e feroz
Беретта думает: тихое и свирепое место.
Menor ele fica quanto maiores formos nós
Чем меньше он, тем больше мы.
Bem rápidos em milhas náuticas marinhas
Быстрые, как морские мили,
Quantos nós, quantos de nós, reis e rainhas
сколько нас, сколько нас, королей и королев.
Nós somos o povo, cadê nossa voz?
Мы народ, где наш голос?
Dê-me as minhas, Gustavo eu convido
Отдайте мне то, что мне принадлежит, Густаво, я приглашаю
A palavra e o ar que a transporta da boca ao ouvido
слово и воздух, переносящий его ото рта к уху,
A dar um rolé com o cidadão honorário
прогуляться с почётным гражданином.
Relógio às 4: 20, eu sempre no horário
На часах 4:20, я всегда вовремя.
Nunca sofri da síndrome do esperto
Никогда не страдал от синдрома всезнайки,
Fechado com o certo
зацикленного на чём-то одном.
Não é em todo contexto amigo
Не в каждом случае, подруга,
Que funciona o conceito de manter o inimigo mais perto
работает принцип «держи друзей близко, а врагов ещё ближе».
Quem não é visto não é lembrado
Кого не видно, того не помнят.
Me lembro de vários rostos no crowd daqui ao alambrado
Я помню много лиц в толпе, отсюда и до забора.
Vivo o presente, mas no molho a chave da gaveta do meu passado
Живу настоящим, но ключ от ящика с моим прошлым наготове.
Se eu abrir meu irmão, é que nem chamar os cachorros de volta depois de abrir o portão
Если я его открою, брат, это всё равно что спустить собак с поводка.
Tenho sonhos e ambição
У меня есть мечты и амбиции.
O segundo sem ganância e o primeiro com os pés no chão
Вторые без жадности, а первые с ногами на земле.
Quem é você?
Кто ты?
Quem é você?
Кто ты?
Quem é você?
Кто ты?
Me diz, quem é você?
Скажи мне, кто ты?
Ei, você
Эй, ты.
Quem é você?
Кто ты?
Quem é você?
Кто ты?
Me diz, quem é você?
Скажи мне, кто ты?





Авторы: Gustavo De Almeida Ribeiro, Alexandre Carmona Dellias, Luiz Carlos Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.