Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos o Mundo
Wir sind die Welt
Juntos,
temos
o
mundo
Zusammen
haben
wir
die
Welt
Somos
o
mundo
Wir
sind
die
Welt
Enquanto
juntos
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
todo
Solange
wir
zusammen
sind,
sind
wir
die
ganze
Welt
Juntos,
temos
o
mundo
Zusammen
haben
wir
die
Welt
Somos
o
mundo
Wir
sind
die
Welt
Enquanto
juntos
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
todo
Solange
wir
zusammen
sind,
sind
wir
die
ganze
Welt
Amor,
vamos
agora
Liebling,
lass
uns
jetzt
gehen
Antes
que
o
sol
vá
embora
Bevor
die
Sonne
untergeht
Pois
depois
vem
a
noite
Denn
dann
kommt
die
Nacht
Nós
dois
e
um
jazz
da
Blue
Note
Wir
zwei
und
ein
Jazz
von
Blue
Note
Crianças
com
os
avós,
eu,
você
e
a
lua,
estamos
sós
Kinder
mit
den
Großeltern,
ich,
du
und
der
Mond,
wir
sind
allein
O
brilho
dela
na
rua
e
os
totós
Ihr
Glanz
auf
der
Straße
und
die
Wauwaus
Noite
de
sábado
e
nossa
e
a
casa
toda
também
Samstagabend
und
unser
und
das
ganze
Haus
auch
Na
vitrola
uma
bossa
alternando
Jorge
Ben
Auf
dem
Plattenspieler
ein
Bossa,
abwechselnd
mit
Jorge
Ben
Amy
Winehouse,
Aretha,
Adele
Amy
Winehouse,
Aretha,
Adele
Eu
beijo
a
sua
pele
Ich
küsse
deine
Haut
Que
arde
do
sol
do
final
de
tarde
Die
von
der
Sonne
des
späten
Nachmittags
brennt
Que
pela
janela
invade
Die
durch
das
Fenster
eindringt
Eu
pus
no
freezer
aquele
vinho
enquanto
toca
Al
Green
Ich
habe
den
Wein
in
den
Gefrierschrank
gestellt,
während
Al
Green
läuft
Branco
e
bem
gelado
eu
sei
que
você
gosta
assim
Weiß
und
gut
gekühlt,
ich
weiß,
dass
du
es
so
magst
Sem
mary
jane
pra
mim,
senão
dá
errado
enfim
Kein
Mary
Jane
für
mich,
sonst
geht
es
schief
Falando
em
green,
canto
Cee-Lo
e
danço
em
nosso
jardim
Apropos
Grün,
ich
singe
Cee-Lo
und
tanze
in
unserem
Garten
Naquele
estilo
no
gramado
entre
as
flores
que
quis
In
diesem
Stil
auf
dem
Rasen
zwischen
den
Blumen,
die
du
wolltest
Plantadas
ao
seu
agrado,
margaridas,
flor
de
lis
Nach
deinem
Geschmack
gepflanzt,
Gänseblümchen,
Lilien
Dançando
até
suar,
depois
de
rostin'
colado
Tanzen
bis
zum
Schwitzen,
danach
eng
aneinander
gekuschelt
No
céu
uma
estrela
cadente
deixou
a
gente
fascinado
Am
Himmel
hat
uns
eine
Sternschnuppe
fasziniert
Juntos,
temos
o
mundo
Zusammen
haben
wir
die
Welt
Somos
o
mundo
Wir
sind
die
Welt
Enquanto
juntos
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
todo
Solange
wir
zusammen
sind,
sind
wir
die
ganze
Welt
Juntos,
temos
o
mundo
Zusammen
haben
wir
die
Welt
Somos
o
mundo
Wir
sind
die
Welt
Enquanto
juntos
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
todo
Solange
wir
zusammen
sind,
sind
wir
die
ganze
Welt
Violetas,
orquídeas,
magnólias,
tulipas,
flor
de
lis
Veilchen,
Orchideen,
Magnolien,
Tulpen,
Lilien
Como
a
a
gente
aprendeu
na
lua
de
mel
em
Paris
Wie
wir
es
in
den
Flitterwochen
in
Paris
gelernt
haben
A
coisa
ficou
quente,
dançamos
forró
pelados
Es
wurde
heiß,
wir
tanzten
nackt
Forró
Lembramos
várias
estórias
deitados
lado
a
lado
Wir
erinnerten
uns
an
viele
Geschichten,
als
wir
Seite
an
Seite
lagen
Curtindo
muito
o
momento
e
até
ataques
de
riso
Wir
genossen
den
Moment
sehr
und
hatten
sogar
Lachanfälle
Eram
momentos
de
ouro,
o
namoro
la
no
início
Es
waren
goldene
Momente,
die
Romanze
ganz
am
Anfang
A
chuva
chega
aos
respingos,
no
amor
atá
a
madrugada
Der
Regen
kommt
in
Tropfen,
in
der
Liebe
bis
zum
Morgengrauen
Hoje
já
é
domingo,
mais
tarde
vem
a
molecada
Heute
ist
schon
Sonntag,
später
kommen
die
Kinder
Então
feliz
e
cansada,
uma
hora
você
apaga
Dann
glücklich
und
müde,
irgendwann
schläfst
du
ein
Eu
te
cubro
com
carinho,
escuto
baixinho
um
ragga
Ich
decke
dich
liebevoll
zu,
höre
leise
einen
Ragga
Dou
um
talento
no
ninho
e
me
sento
bem
pertinho
Ich
kümmere
mich
ums
Nest
und
setze
mich
ganz
in
deine
Nähe
A
admirar
e
a
pensar
pra
sempre
eu
vou
te
amar
Um
dich
zu
bewundern
und
zu
denken,
ich
werde
dich
für
immer
lieben
Várias
guerras,
várias
pazes,
várias
e
várias
as
fazes
Viele
Kriege,
viele
Frieden,
viele,
viele
Phasen
Meu
bem
fica
do
meu
lado,
não
sabe
o
bem
que
me
fases
Mein
Schatz,
bleib
an
meiner
Seite,
du
weißt
nicht,
wie
gut
du
mir
tust
A
base
eu
sempre
quis
assim
Die
Basis
wollte
ich
immer
so
haben
Ah,
se
fosse
na
voz
da
Elis
e
o
piano
do
Tom
Jobim
Ach,
wenn
es
doch
mit
der
Stimme
von
Elis
und
dem
Klavier
von
Tom
Jobim
wäre
Juntos,
temos
o
mundo
Zusammen
haben
wir
die
Welt
Somos
o
mundo
Wir
sind
die
Welt
Enquanto
juntos
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
todo
Solange
wir
zusammen
sind,
sind
wir
die
ganze
Welt
Juntos,
temos
o
mundo
Zusammen
haben
wir
die
Welt
Somos
o
mundo
Wir
sind
die
Welt
Enquanto
juntos
temos
o
mundo,
somos
o
mundo
todo
Solange
wir
zusammen
sind,
sind
wir
die
ganze
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo De Almeida Ribeiro, Alexandre Carmona Dellias, Maria Do Ceu Whitaker Pocas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.