Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bang Bang - 2 Shots In The Head
Bang Bang - 2 Schüsse in den Kopf
Keep
it
on
the
down
low,
Halt
es
geheim,
Nobody
else
had
to
know,
Niemand
sonst
musste
es
wissen,
How
we
had
our
freak
shows
Wie
wir
unsere
scharfen
Shows
hatten
Sipping
on
froze
Schlürften
gefrorene
Margaritas
we
kept
it
hot
like
heaters
Margaritas,
wir
hielten
es
heiß
wie
Heizungen
Sneakers,
I
guess
you
could
call
us
creepers
Sneakers,
ich
schätze,
du
könntest
uns
Schleichertypen
nennen
We
both
had
beepers,
secret
codes
Wir
beide
hatten
Pager,
Geheimcodes
Tap
them
in,
see
what's
happening
Gib
sie
ein,
schau,
was
los
ist
Hit
me
back
about
10,
I
meet
you
down
in
the
west
end,
Ruf
mich
gegen
10
zurück,
ich
treffe
dich
unten
im
West
End,
This
girl
was
foxy
Dieses
Mädchen
war
sexy
Had
ill
na
na
War
'ne
heiße
Nummer
Loved
it
when
she
called
me
pa
pa
Ha
Ha
Liebte
es,
wenn
sie
mich
Pa
Pa
nannte
Ha
Ha
But
she
was
married
to
the
mob
man,
chances
were
slim
Aber
sie
war
mit
dem
Mafiaboss
verheiratet,
die
Chancen
standen
schlecht
She
sleeping
with
my,
he
thought
she
was
faithful
to
him
Sie
schlief
mit
mir,
er
dachte,
sie
wäre
ihm
treu
She
fell
deep
deeper
deeper
in
love,
Sie
verliebte
sich
tief,
tiefer,
immer
tiefer,
It
was
supposed
to
be
a
secret,
she
slipped
up
and
told
her
cuz
Es
sollte
ein
Geheimnis
sein,
sie
verplapperte
sich
und
erzählte
es
ihrer
Cousine
Now
me
and
big
dude
standing
face
to
face
Jetzt
stehen
ich
und
der
große
Kerl
uns
gegenüber
He
got
back
up
for
days,
crew
all
over
the
place,
Er
hatte
tagelang
Verstärkung,
seine
Crew
überall,
But
betrayal
out
ways
it
all,
a
quick
phone
call,
Aber
Verrat
wiegt
alles
auf,
ein
schneller
Anruf,
Even
in
front
of
my
eyes,
I
couldn't
believe
what
I
saw
Selbst
vor
meinen
Augen
konnte
ich
nicht
glauben,
was
ich
sah
He
was
rollin,
strollin,
had
entire
business
that
he
was
controlling
Er
war
unterwegs,
schlenderte
herum,
hatte
ein
ganzes
Geschäft,
das
er
kontrollierte
Illegal
though,
he
thought
nothing
could
stop
his
cash
flow
Illegal
allerdings,
er
dachte,
nichts
könnte
seinen
Geldfluss
stoppen
Connect
with
the
Po
Po,
cruised
a
4X4Cherokee,
dropped,
deep
dished,
chromed
out,
Verbindung
zur
Polizei,
fuhr
einen
tiefergelegten
4x4
Cherokee,
Tiefbettfelgen,
verchromt,
His
sh*t
was
loud,
Sein
Ding
war
auffällig,
Diamonds
and
pearls
Diamanten
und
Perlen
Trips
around
the
world,
Reisen
um
die
Welt,
He
had
stocks
and
bonds
saved
up
for
his
little
baby
girls
Er
hatte
Aktien
und
Anleihen
für
seine
kleinen
Mädchen
gespart
He
was
flying
high,
but
wanted
to
fly
higher
Er
flog
hoch,
wollte
aber
höher
fliegen
Had
a
million
dollars
worth
a
crack
looking
for
the
next
buyer
Hatte
Crack
im
Wert
von
einer
Million
Dollar
und
suchte
den
nächsten
Käufer
He
found
them,
and
they
found
him
too
Er
fand
sie,
und
sie
fanden
ihn
auch
Good
deal
turned
sour,
what's
he
supposed
to
do,
Gutes
Geschäft
wurde
schlecht,
was
sollte
er
tun,
Early
in
the
morning,
they
got
him
out
on
the
bridge,
Früh
am
Morgen
holten
sie
ihn
auf
die
Brücke,
He
only
thought
about
the
money,
never
about
them
little
kids
Er
dachte
nur
ans
Geld,
nie
an
die
kleinen
Kinder
Running
the
streets,
trying
to
get
bigger,
Beherrschte
die
Straßen,
versuchte
größer
zu
werden,
Now
he's
staring
down
the
barrel
of
the
nine
Jetzt
starrt
er
in
den
Lauf
der
Neun-Millimeter
Pull
the
trigger.
Drück
ab.
Fed
up
with
the
slums,
school
had
you
stressed
Genug
von
den
Slums,
die
Schule
stresste
dich
You
gave
it
your
best,
you
still
flunked
every
test
Du
gabst
dein
Bestes,
fielst
trotzdem
bei
jeder
Prüfung
durch
Next
decision,
you
had
to
make
with
precision
Die
nächste
Entscheidung
musstest
du
präzise
treffen
If
you
slip
up
on
this
one
you
get
cut
like
an
incision
Wenn
du
hier
ausrutschst,
wirst
du
geschnitten
wie
bei
einem
Einschnitt
But
the
choice
was
yours,
ARMY,
Aber
die
Wahl
lag
bei
dir,
ARMEE,
Momma
cried
as
you
said
your
last
good
byes
Mama
weinte,
als
du
dich
zum
letzten
Mal
verabschiedetest
You
told
us
that
you
wanted
to
be
all
you
can
be
Du
sagtest
uns,
du
wolltest
alles
sein,
was
du
sein
kannst
WAR,
that
sh*t
is
history,
KRIEG,
dieser
Scheiß
ist
Geschichte,
Until
you
found
yourself
in
the
heat
of
the
battle
fighting
Bis
du
dich
im
Eifer
des
Gefechts
kämpfend
wiederfandest
Gas,
guns,
grenades,
bombs
igniting,
Gas,
Gewehre,
Granaten,
Bomben,
die
zünden,
Back
at
home
mom
and
dad,
whole
family
waited
Zuhause
warteten
Mama
und
Papa,
die
ganze
Familie
Check
the
news
every
evening
to
catch
the
latest
Schauten
jeden
Abend
die
Nachrichten,
um
das
Neueste
zu
erfahren
Hoping
and
praying
we
would
see
you
again,
Hofften
und
beteten,
dass
wir
dich
wiedersehen
würden,
Worried
as
hell
asking
forgiveness
for
your
sins,
Höllisch
besorgt,
baten
um
Vergebung
für
deine
Sünden,
Then
the
day
came,
we
got
the
letter
in
the
mail
Dann
kam
der
Tag,
wir
bekamen
den
Brief
per
Post
What's
war
good
for?
Wofür
ist
Krieg
gut?
It's
hard
to
tell.
Schwer
zu
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Torsten Dreyer, Francis Lai, Karsten Dreyer, Butch Mosby
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.