Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
you
enlighten
my
mind
Wenn
du
meinen
Geist
erleuchtest
When
you
frighten
my
mind
Wenn
du
meinen
Geist
erschreckst
It's
done
by
design
Es
ist
absichtlich
so
gemacht
Your
cadence
makes
sense
Dein
Rhythmus
ergibt
Sinn
Your
radiance
the
common
man
Deine
Ausstrahlung,
die
der
gewöhnliche
Mann
The
tortured
smiling
Das
gequälte
Lächeln
In
a
line
for
you
single
filing
In
einer
Reihe
für
dich,
einzeln
aufgereiht
I
turn
you
on
Ich
mache
dich
an
You
excite
me
Du
erregst
mich
Sometimes
you're
wrong
Manchmal
liegst
du
falsch
Good
and
bad
urges
fight
me
Gute
und
schlechte
Triebe
bekämpfen
mich
Never
heard
lightly
Nie
leicht
gehört
Wrongs
are
merely
your
Thoughts
Fehler
sind
bloß
deine
Gedanken
Consumerism
or
contumacy
Konsumismus
oder
Widerspenstigkeit
Sanity
or
lunacy
Vernunft
oder
Wahnsinn
Calamity
or
bafoonery
Unglück
oder
Possenreißerei
Vanity
and
melodic
Eitelkeit
und
Melodik
Streams
of
brilliance
Ströme
von
Brillanz
Or
psychotic
Oder
Psychotik
Some
judge
you
Manche
verurteilen
dich
Acting
as
if
my
sounds
Tun
so,
als
ob
meine
Klänge
Don't
budge
you
Dich
nicht
bewegen
The
biggest
hypocrites
Die
größten
Heuchler
The
wannabe
sagest
Die
Möchtegern-Weisen
Who
rages
doesn't
know
shit
Wer
tobt,
weiß
nichts
The
self
important
are
the
most
Die
Selbstherrlichen
sind
die
Judgmental
Verurteilendsten
Honesty
is
often
mistaken
Ehrlichkeit
wird
oft
verwechselt
For
being
mental
Mit
Verrücktheit
Anyone
can
do
you
Jeder
kann
dich
nachahmen
But
not
everyone
is
reputable
Aber
nicht
jeder
ist
seriös
The
noise
is
beautiful
Der
Lärm
ist
wunderschön
Poised
with
notes
irrefutable
Ausgestattet
mit
unwiderlegbaren
Noten
No
blood
from
a
turnip
Kein
Blut
aus
einer
Rübe
Sub
genre
or
commercial
Subgenre
oder
kommerziell
Familial
or
if
you
curse
too
Familiär
oder
wenn
du
auch
fluchst
If
you
curse
too
Wenn
du
auch
fluchst
You're
in
my
head
Du
bist
in
meinem
Kopf
You're
in
my
blood
Du
bist
in
meinem
Blut
You're
in
the
red
Du
bist
im
Minus
You're
in
the
red
Du
bist
im
Minus
You're
in
my
head
Du
bist
in
meinem
Kopf
You're
in
my
blood
Du
bist
in
meinem
Blut
You're
in
the
red
Du
bist
im
Minus
You're
in
the
red
Du
bist
im
Minus
Your
sounds
compound
Deine
Klänge
verstärken
Think
of
you
morning,noon
Denke
an
dich
morgens,
mittags
I
fight
to
you
Ich
kämpfe
zu
dir
Dream
of
you
Träume
von
dir
Beam
of
light
Lichtstrahl
The
free
bird
Der
freie
Vogel
Flying
aimlessly
in
glee
Ziellos
vor
Freude
fliegend
Mainly
a
montage
Hauptsächlich
eine
Montage
Of
a
societal
collage
Einer
gesellschaftlichen
Collage
Temporarily
problem
dodge
Weicht
Problemen
vorübergehend
aus
The
feeling
of
healing
Das
Gefühl
der
Heilung
The
cantankerous
Das
Streitsüchtige
Moody
blues
infused
Stimmungsschwankungen
durchzogen
Seen
where
the
anchor
is
Gesehen,
wo
der
Anker
ist
My
deluge
was
huge
Meine
Sintflut
war
riesig
Then
I
was
thanking
thee
Sanctity
Dann
dankte
ich
der
Heiligkeit
Refuge
with
your
you
tube
and
Food
Zuflucht
mit
deinem
YouTube
und
Essen
Thoughtfully
nude
Gedankenverloren
nackt
Counted
nights
of
silence
Zählte
Nächte
der
Stille
Distanced
from
the
violence
Entfernt
von
der
Gewalt
Persistence
and
understanding
Beharrlichkeit
und
Verständnis
Adjoining
triumphant
Vereint
triumphierende
And
mournful
violins
Und
traurige
Geigen
On
the
other
side
of
the
lens
Auf
der
anderen
Seite
der
Linse
Of
my
friends
seeing
contorted
Faces
Meiner
Freunde,
die
verzerrte
Gesichter
sahen
Amidst
torn
places
made
me
sad
Again
Inmitten
zerrissener
Orte,
machte
mich
wieder
traurig
But
then
I
get
the
buds
Aber
dann
hole
ich
die
Knospen
And
take
you
within
Und
nehme
dich
in
mich
auf
Take
you
within
Nehme
dich
in
mich
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damien Roche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.