Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jl'ai
rencontrée
au
lycée
Ich
hab
sie
im
Gymnasium
kennengelernt
Au
cours
d'un
match
de
foot
Während
eines
Fußballspiels
Elle
était
pas
dans
les
gradins
Sie
war
nicht
auf
der
Tribüne
Elle
aimait
ça
s'en
foutre
Sie
mochte
es,
sich
reinzuhängen
Prendre
des
coups
d'épaule
Schulterrempler
einzustecken
Et
mettre
des
tacles
aux
potes
Und
den
Kumpels
Tacklings
zu
verpassen
Et
à
la
place
du
rouge
à
lèvre
t'avais
un
sac
de
pogue
Und
statt
Lippenstift
hattest
du
'ne
Tüte
mit
Pogs
Première
en
sport,
un
sacrée
coup
d'reins
Die
Beste
im
Sport,
einen
Wahnsinnsantritt
Et
elle
mettait
pas
des
claques
Und
sie
verteilte
keine
Ohrfeigen
Mais
des
coups
d'poings
Sondern
Faustschläge
Avec
une
grande
gueule
Mit
einer
großen
Klappe
Sortait
qu'avec
les
grands
Hing
nur
mit
den
Großen
rum
Et
aujourd'hui
même
en
hiver
Und
heute,
selbst
im
Winter
Elle
porte
jamais
ses
gants
Trägt
sie
niemals
ihre
Handschuhe
Elle
manque
de
rien
Ihr
fehlt
es
an
nichts
Le
frigo
encore
vide
Auch
wenn
der
Kühlschrank
wieder
leer
ist
Adepte
de
soirées,
pizzas-bierres
Fan
von
Abenden
mit
Pizza,
Bier
Et
champions
ligue
und
Champions
League
Pas
fan
de
maquillage
Kein
Fan
von
Make-up
Du
mal
avec
les
talons
Hat
Probleme
mit
Absätzen
Elle
peut
risquer
la
GAV
en
soufflant
dans
le
ballon
Sie
kann
Polizeigewahrsam
riskieren,
wenn
sie
ins
Röhrchen
pustet
Du
genre
à
faire
la
guerre
avant
la
guerre
Der
Typ,
der
Krieg
anfängt,
bevor
der
Krieg
da
ist
Ou
à
lâcher
un
putain
d'merde,
devant
ta
mère
Oder
vor
deiner
Mutter
ein
verdammtes
'Scheiße'
rauslässt
Du
genre
à
rire
quand
faut
pleurer
Der
Typ,
der
lacht,
wenn
man
weinen
sollte
Ou
à
mentir
quand
faut
jurer
Oder
lügt,
wenn
man
schwören
sollte
Malgré
ça
tu
reste
Trotzdem
bleibst
du
Belle,
belle,
belle
Schön,
schön,
schön
Bien
plus
qu'elle,
elle
ou
elle
ou
l'autre
encore
Viel
schöner
als
sie,
sie
oder
sie
oder
die
andere
da
Belle,
belle,
et
change
rien,
j'te
demande
juste
de
rester
tel
quelle
belle
comme
tes
vrais
défaut
Schön,
schön,
und
ändere
nichts,
ich
bitte
dich
nur,
so
zu
bleiben
wie
du
bist,
schön
wie
deine
echten
Fehler
Ou
belle
quand
j'te
voyais
tricher
à
vrai
ou
faux
Oder
schön,
als
ich
sah,
wie
du
bei
Wahr
oder
Falsch
geschummelt
hast
Tu
m'connais,
un
clin
d'oeil
et
j'gardais
tout
pour
moi
Du
kennst
mich,
ein
Augenzwinkern
und
ich
behielt
alles
für
mich
Le
slogan
c'était
Der
Slogan
war
"Tous
pour
un,
un
pour
toi"
"Alle
für
einen,
einer
für
dich"
Et
tu
m'kiff
comme
ca
Und
du
stehst
so
auf
mich
T'envi
qui
j'sais
pas
Beneidest
wen,
ich
weiß
nicht
wen
La
première
à
parler
tout
haut
au
cinémas
Die
Erste,
die
im
Kino
laut
spricht
La
cuisine
c'est
pas
ton
tripe
Kochen
ist
nicht
dein
Ding
Tu
préfère
commander
Du
bestellst
lieber
Obeire
c'est
pas
ton
truc
Gehorchen
ist
nicht
dein
Ding
Tu
préfère
commander
Du
befiehlst
lieber
25ans,
mais
une
grande
enfant
25
Jahre
alt,
aber
ein
großes
Kind
ça
t'arrive
même
de
fumer
un
joint
de
temps
en
temps
Manchmal
rauchst
du
sogar
ab
und
zu
einen
Joint
D'emprunter
ma
caisse
Leihst
dir
mein
Auto
Et
insulter
les
chauffard
Und
beschimpfst
die
Raser
D'enfiler
madichoc
et
négliger
les
choppard
Ziehst
deinen
Schlabberlook
an
und
ignorierst
die
Chopard
Maladroite,
ah
ça
c'est
clair
Tollpatschig,
ah
das
ist
klar
Tu
restes
sexy
dans
mon
tee-shirt
Du
bleibst
sexy
in
meinem
T-Shirt
Même
s'il
est
à
l'envers
Auch
wenn
es
verkehrt
herum
ist
Tu
t'dis
la
tête
haute,
mais
pas
en
l'air
Du
sagst,
Kopf
hoch,
aber
nicht
abgehoben
Mais
ça
c'est
toi
qui
le
dis
Aber
das
sagst
nur
du
Malgré
ça
tu
reste
Trotzdem
bleibst
du
Belle,
belle,
belle
Schön,
schön,
schön
Bien
plus
qu'elle,
elle
ou
elle
ou
l'autre
encore
Viel
schöner
als
sie,
sie
oder
sie
oder
die
andere
da
Belle,
belle,
et
change
rien,
j'te
demande
juste
de
rester
tel
quelle
et
quand
t'oublies
les
clefs
d'l'appart
dans
l'appart
Schön,
schön,
und
ändere
nichts,
ich
bitte
dich
nur,
so
zu
bleiben
wie
du
bist,
und
wenn
du
die
Wohnungsschlüssel
in
der
Wohnung
vergisst
Je
t'assure
tu
restes
belle,
belle,
belle
Ich
schwöre
dir,
du
bleibst
schön,
schön,
schön
Et
quand
t'imite
ton
boy-black,
tu
t'vois
dans
mes
yeux
tu
restes
belle,
belle,
belle
Und
wenn
du
deinen
Boy-Black
imitierst,
du
siehst
dich
in
meinen
Augen,
du
bleibst
schön,
schön,
schön
Et
quand
tu
cherches
tes
lunettes
Und
wenn
du
deine
Brille
suchst
Et
qu'elles
sont
posée
sur
ton
zen
t'es
belle,
belle,
belle
Und
sie
sitzt
auf
deiner
Nase,
bist
du
schön,
schön,
schön
Je
t'assure
tu
restes
Ich
schwöre
dir,
du
bleibst
Belle,
belle,
belle
Schön,
schön,
schön
Bien
plus
qu'elle,
elle
ou
elle
ou
l'autre
encore
Viel
schöner
als
sie,
sie
oder
sie
oder
die
andere
da
Belle,
belle,
et
change
rien,
j'te
demande
juste
de
rester
tel
quelle
belle...
Schön,
schön,
und
ändere
nichts,
ich
bitte
dich
nur,
so
zu
bleiben
wie
du
bist,
schön...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bachir Sene, Franck Kacou, Jay-lock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.