Black Kent - Rivière - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Black Kent - Rivière




Rivière
Река
Entre le bien et le mal, y'a la lumière
Между добром и злом есть свет,
Entre nous et l'au-delà, y'a la prière
Между нами и засельем - молитва.
Y'a la vie, ses bons côtés, c'qui nous rend si fier
Есть жизнь, ее хорошие стороны, то, чем мы так гордимся,
Et tout c'qui s'passe de l'autre côté de la rivière
И все, что происходит на другом берегу реки.
Entre le bien et le mal, y'a la lumière
Между добром и злом есть свет,
Entre nous et l'au-delà, y'a la prière
Между нами и засельем - молитва.
Y'a la vie, ses bons côtés, c'qui nous rend si fier
Есть жизнь, ее хорошие стороны, то, чем мы так гордимся,
Et tout c'qui s'passe... yeah... yeah...
И все, что происходит... да... да...
Y'a la vie, ces bons côtés, beaucoup sur l'autre berge
Есть жизнь, ее хорошие стороны, многое на другом берегу.
C'est dead, j'suis en écoute à la Fnac et dans les phones au bled
Все мертво, я слушаю во Fnac и в телефонах на районе.
Demoiselle, on t'fait la cour si t'as les formes du bled
Мадмуазель, мы ухаживаем за тобой, если у тебя формы с района.
J'suis innocent, mais j'aime parler donc, pour la forme, je plaide
Я невиновен, но люблю поговорить, поэтому, для проформы, признаю себя виновным.
Coupable pour ces blédards qui ont choisi l'épave
Виновен за тех парней с района, которые выбрали крушение,
Pour tous ces p'tits en G.A.V parce que la vie les gave
За всех этих детишек в Г.А.В., потому что жизнь их достала,
Parce que la vie les baffe, parce que l'Afrique me manque
Потому что жизнь бьет их, потому что мне не хватает Африки.
J'éteins ma radio et mets du Jazz quand la bonne zik me manque
Я выключаю радио и ставлю джаз, когда мне не хватает хорошей музыки.
Franck: petit métisse, l'enfant tabouré J'ai pas l'cul entre deux chaises mais entre deux tabourets
Фрэнк: маленький метис, избитый ребенок. У меня нет задницы между двух стульев, но есть между двух табуреток.
Mais, bon, j'vais pas choisir, la vie ne m'attend pas
Но, ладно, я не буду выбирать, жизнь меня не ждет.
Ironique comme Iro et Charlie le jour de l'attentat
Иронично, как Иро и Шарли в день теракта,
Parce que, le jour d'après, on l'était tous
Потому что на следующий день ими были мы все.
Une nuit de... ah, ça fait trop longtemps qu'on se tait tous
Ночь... ах, мы слишком долго молчали.
Et si je l'ouvre pour ma France en bon état
И если я открою ее для моей Франции в добром здравии,
J'l'ouvre aussi pour mon Afrique, et comme Boko Haram dans son état
Я открою ее и для моей Африки, и как Боко Харам в ее состоянии.
Yannick Noah, je suis métisse, un mélange de couleurs
Янник Ноа, я метис, смесь красок,
Franck Alessi, je suis métisse, un mélange de douleurs
Фрэнк Алесси, я метис, смесь боли.
Et ça m'écœure, personne pour écouter nos cris
И меня это тошнит, никто не слышит наших криков.
Allez leur demander si leurs pancartes de merde ont retrouvé nos filles
Спроси у них, нашли ли их гребаные плакаты наших девочек.
Demandez-leur pour Ebola et si leur dièses m'arrangent
Спроси у них про Эболу и помогут ли мне их диезы.
Demandez-leur à quoi a servi le Ice Bucket Challenge
Спроси у них, для чего был нужен Ice Bucket Challenge.
Demandez-leur c'que leur justice a fait à l'Homme
Спроси у них, что их правосудие сделало с человеком,
Parce que, s'il pleut sur un Noir, ça fait un mort, pas un hématome
Потому что, если дождь идет на черного, это смерть, а не гематома.
Can't breath, my nigga
Не могу дышать, мой ниггер.
C'est l'école de la vie, pas Cambridge, my nigga
Это школа жизни, не Кембридж, мой ниггер.
Et, souvent, les premiers sont ceux qui trichent, my nigga
И часто первые - это те, кто жульничает, мой ниггер.
Et, souvent, les pauvres types sont les plus riches, my nigga
И часто бедняки - самые богатые, мой ниггер.
Yeah... et, entre deux boys, appelle-moi
Да... и между двух парней, позвони мне.
"Francky, ça va?": J'réponds: "Ça marche comme à Selma"
"Фрэнки, как дела?": Я отвечаю: "Все идет как в Сельме".
Et dire à Black de soutenir le mouvement
И сказать Блэку, чтобы он поддержал движение,
C'est comme demander à la rivière de me tenir au courant
Это все равно, что просить реку держать меня в курсе.
Check, je varie comme le prix d'une p'tite barrette
Чек, я меняюсь, как цена на маленький косяк.
Chaise musicale, j'suis entre deux et la musique s'arrête
Музыкальные стулья, я между двумя, и музыка останавливается.
Si j'm'arrête 'as-p', c'est qu'j'ai su faire
Если я остановлюсь, значит, я смог сделать это.
Rappelez-leur qu'sur ma pirogue, on est dupés mais pas 'dus-per'
Напомните им, что на моем челноке мы обмануты, но не 'душ-пер'.
Un peu plus blanc que mon père mais plus noir que la dar'
Немного белее моего отца, но чернее темноты.
Et leurs questions en disent long, redites-leur de ma part
И их вопросы о многом говорят, передай им от меня.
Et j'ai une vie mais sûrement pas la pire
У меня есть жизнь, но, конечно, не самая худшая.
Et n'oublie pas qu'quand t'as le choix, t'as aussi l'choix de ne pas choisir
И не забывай, что, когда у тебя есть выбор, у тебя есть выбор и не выбирать.
Si j'me tais et qu'je prends les armes, j'te fais plus peur
Если я буду молчать и возьму в руки оружие, я буду пугать тебя больше.
Donc si j'te dis qu'tu donnes la gerbe, j'te fais une fleur
Поэтому, если я скажу тебе, что ты вызываешь рвоту, это будет комплимент.
J'préfère gueuler sur ma rivière et pagayer
Я лучше буду кричать на свою реку и грести,
Plutôt qu'me taire sur la berge et laisser la kalach' bé-bégayer
Чем молчать на берегу и позволять калашу болтать чепуху.
Car ça ferait quoi? Un Black de plus avec une arme? Pfff
Потому что что из этого выйдет? Еще один черный с оружием? Пффф.
Une mère de plus au cimetière avec ses larmes, check
Еще одна мать на кладбище со слезами, вот что.
Tu crois qu'l'herbe est plus verte sur l'autre berge?
Ты думаешь, трава зеленее на том берегу?
C'est qu't'es daltonien ou qu'tu te protèges, que Dieu te protège
Ты дальтоник или просто защищаешься, да хранит тебя Бог.
J'suis entre deux, comme une Spalding
Я между двух, как Спалдинг.
D'un côté, t'as ceux qui brillent, de l'autre les faux bling
С одной стороны, те, кто сияет, с другой - подделка.
D'un côté, t'as les rookies, de l'autre, les confirmés
С одной стороны, новички, с другой - опытные.
Les deux côtés m'font mal au crâne, j'ai besoin d'un comprimé
Обе стороны болят мне голову, мне нужна таблетка.
D'un côté, t'as la victime, de l'autre, l'armée qui s'tient
С одной стороны, жертва, с другой - армия.
D'un côté, t'as le blédard, de l'autre, l'Américain
С одной стороны, парень с района, с другой - американец.
Si les oiseaux se cachent pour mourir, c'est un mystère
Если птицы прячутся, чтобы умереть, это загадка.
C'qui est sûr, c'est qu'ils s'cachent pour vivre sur la rivière
Но точно известно, что они прячутся, чтобы выжить на реке.





Авторы: Franck Alcide Kacou, Kevin Mike Gbaguidi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.