Текст и перевод песни Black Kent - Vendeur De Rêves
Vendeur
de
rêves
au
bout
d'la
rue,
y'a
des
jouets
dans
sa
remorque
Продавец
снов
в
конце
улицы,
в
его
трейлере
есть
игрушки
Des
habits,
des
nouvelles
vies,
des
sourires
d'une
autre
époque
Одежда,
новая
жизнь,
улыбки
из
другой
эпохи
Et
puis
y'a
nous
А
потом
есть
мы
Vendeur
de
rêves
au
bout
d'la
rue
sait
pas
par
où
commencer
Продавец
снов
в
конце
улицы
не
знает,
с
чего
начать
Parce
qu'au
fond,
tout
l'monde
en
veut
sans
avoir
de
quoi
en
acheter
Потому
что
в
глубине
души
все
хотят
этого,
не
имея
на
что
их
купить
Et
malgré
nous...
И
несмотря
на
нас...
Malgré
nous...
Malgré-nous...
On
est
enfant
à
dix
ans,
à
vingt,
trente
ou
à
quarante
Мы
становимся
детьми
в
десять
лет,
в
двадцать,
тридцать
или
в
сорок
Et,
parfois,
c'est
pas
des
glaces
mais
des
rêves
qu'il
nous
marchande
И
иногда
он
продает
нам
не
мороженое,
а
мечты
Il
arrive
à
vélo,
une
remorque
et
une
clochette
Он
прибывает
на
велосипеде,
прицепе
и
с
колокольчиком
Ding
ding
ding,
et
on
descend
d'la
chambre
en
chaussettes
Динь-Динь-Динь,
и
мы
выходим
из
спальни
в
носках
Et
on
court,
on
court
comme
cette
maladie
И
мы
бежим,
мы
бежим,
как
эта
болезнь.
Que
Sardou
a
chanté
et
que,
moi,
j'ai
du
mal
à
dire
Что
пел
Сарду
и
что
мне
трудно
сказать
Il
est
seize
heures,
y'a
des
gamins
de
sept
à
soixante-dix-sept
ans
Сейчас
шестнадцать
часов,
есть
дети
от
семи
до
семидесяти
семи
лет
Et
ouais,
ils
veulent
des
jouets
et
des
bonbons
par
ce
temps
И
да,
они
хотят
игрушек
и
конфет
в
такую
погоду
Ils
veulent
d'la
chance
et
du
courage
pour
dire
"Merde"
quand
il
faut
Им
нужна
удача
и
смелость,
чтобы
сказать"
дерьмо",
когда
это
необходимо
Un
micro
et
des
enceintes
pour
dire
"C'est
vrai"
quand
c'est
faux
Микрофон
и
динамики,
чтобы
сказать
"это
правда",
когда
это
неправда
Ils
veulent
un
tas
de
trucs
mais
pas
c'qu'on
leur
donne
Им
нужна
куча
вещей,
но
не
то,
что
мы
им
даем
Ils
préfèrent
c'qu'ils
prennent,
la
sensation
est
bien
plus
bonne
Они
предпочитают
то,
что
принимают,
ощущение
намного
лучше
Il
vient
après
le
marchand
d'sable,
donc
certains
veulent
des
plages
Он
приходит
после
торговца
песком,
поэтому
некоторым
нужны
пляжи
Des
cocotiers,
y'a
pas
de
honte,
y'a
pas
d'âge
Кокосовые
пальмы,
нет
ничего
постыдного,
нет
никакого
возраста
Le
Père
Noël
est
une
ordure,
Vendeur
de
rêves
est
nettoyeur
Санта-Клаус-мусор,
продавец
снов-уборщик
Tous
les
jours,
entre
seize
heures
et
dix-sept
heures
Ежедневно
с
шестнадцати
до
семнадцати
часов
Vendeur
de
rêves
a
tout
c'qu'on
veut,
qu'on
n'a
pas,
qu'on
n'a
plus
У
продавца
снов
есть
все,
чего
мы
хотим,
чего
у
нас
нет,
чего
у
нас
больше
нет
La
vérité
de
ses
mensonges
qu'on
a
bu
Правда
его
лжи,
которую
мы
выпили,
Dans
sa
remorque,
y'a
de
tout,
y'a
même
des
gens
В
его
трейлере
есть
все,
даже
люди
Certains
qui
sont
partis,
et
puis
d'autres
que
l'on
attend
Некоторые,
которые
ушли,
а
потом
другие,
которых
мы
ждем
Un
jour,
j'ai
vu
une
boîte,
y'avait
"Espoir"
marqué
dessus
Однажды
я
увидел
коробку,
на
которой
было
написано
"Надежда".
Et,
comme
tous
les
jours,
tout
le
monde
est
reparti
déçu
И,
как
и
каждый
день,
все
ушли
разочарованными
Le
berger
sait
bien
pourquoi
il
nourrit
le
bétail
Пастух
хорошо
знает,
зачем
он
кормит
скот
Y'a
pas
qu'le
torse
de
l'athlète
qui
voit
l'revers
de
la
médaille
Оборотную
сторону
медали
видит
не
только
торс
спортсмена
Et
tout
est
vendu
au
détail,
mais
tout
est
hors
de
prix
И
все
продается
в
розницу,
но
все
по
завышенной
цене
Et,
pour
pas
que
mon
âme
sorte
de
mon
corps,
je
prie
И
чтобы
моя
душа
не
покинула
мое
тело,
я
молюсь
Comme
lui,
elle
ou
toi,
j'attends,
j'en
crève
Как
и
он,
она
или
ты,
я
жду,
я
умираю
от
этого
Le
jour
où
je
saurais
combien
coûtent
ses
putains
d'rêves
В
тот
день,
когда
я
узнаю,
сколько
стоят
его
гребаные
мечты
Et,
le
sourire
de
ses
clients,
au
moins,
ça,
c'est
gratuit
И
улыбки
его
клиентов,
по
крайней
мере,
это
бесплатно
On
repart
dos
rond
avec
le
visage
de
la
nuit
Мы
уходим
с
круглой
спиной
и
лицом
ночи
Et
jamais
le
droit
d'toucher,
un
p'tit
tour
et
puis
s'en
va
И
никогда
не
имеет
права
прикасаться,
один
маленький
поворот,
а
потом
уходит
Quand
t'essayes,
il
dit:
"Un
jour,
peut-être..."
etcætera
Когда
ты
пытаешься,
он
говорит:
"когда-нибудь,
может
быть..."
и
так
далее
Vendeur
de
rêves
au
bout
d'la
rue
Продавец
снов
в
конце
улицы
Aimerait
qu'l'aveugle
retrouve
la
vue
Хотелось
бы,
чтобы
слепой
снова
обрел
зрение
Et
que
la
femme
sans
fils
ait
un
enfant
à
allaiter
И
чтобы
у
бездетной
женщины
был
ребенок,
которого
нужно
кормить
грудью
Et
que
la
police
n'ait
pas
d'enfants
à
arrêter
И
чтобы
у
полиции
не
было
детей,
которых
нужно
арестовывать
Vendeur
de
rêves
au
bout
d'la
rue
m'a
appelé
à
dix-sept
heures
Продавец
снов
в
конце
улицы
позвонил
мне
в
семнадцать
часов
C'est
pas
ses
habitudes,
alors,
j'avoue,
j'ai
un
peu
peur
Это
не
в
его
привычках,
поэтому,
признаюсь,
я
немного
боюсь
Malgré
moi,
j'm'approche,
les
yeux
je
lève
Несмотря
на
себя,
я
подхожу
ближе,
глаза
поднимаю
Et
il
me
donne
un
euro
et
un
rêve
И
он
дает
мне
евро
и
мечту
Yeah,
un
euro
et
un
rêve
Да,
один
евро
и
одна
мечта
Yeah,
un
euro
et
un
rêve
Да,
один
евро
и
одна
мечта
Yeah,
un
euro
et
un
rêve
Да,
один
евро
и
одна
мечта
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck-alcide Kakou, Alex Riviere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.