Black Kent - Vendeur De Rêves - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Black Kent - Vendeur De Rêves




Vendeur De Rêves
Продавец Снов
Vendeur de rêves au bout d'la rue, y'a des jouets dans sa remorque
Продавец снов в конце улицы, в его фургоне игрушки,
Des habits, des nouvelles vies, des sourires d'une autre époque
Одежда, новые жизни, улыбки из другой эпохи.
Et puis y'a nous
А ещё есть мы,
Y'a nous...
Есть мы...
Vendeur de rêves au bout d'la rue sait pas par commencer
Продавец снов в конце улицы не знает, с чего начать,
Parce qu'au fond, tout l'monde en veut sans avoir de quoi en acheter
Ведь, в глубине души, все в мире этого хотят, но не у всех есть, чем платить.
Et malgré nous...
И несмотря на нас...
Malgré nous...
Несмотря на нас...
On est enfant à dix ans, à vingt, trente ou à quarante
Мы дети в десять лет, в двадцать, тридцать или в сорок,
Et, parfois, c'est pas des glaces mais des rêves qu'il nous marchande
И порой он торгует не мороженым, а мечтами.
Il arrive à vélo, une remorque et une clochette
Он приезжает на велосипеде, с фургоном и звонком.
Ding ding ding, et on descend d'la chambre en chaussettes
Дзинь-дзинь-дзинь, и мы спускаемся из комнат в носках.
Et on court, on court comme cette maladie
И бежим, бежим, как от той болезни,
Que Sardou a chanté et que, moi, j'ai du mal à dire
О которой пел Сарду, название которой я не могу выговорить.
Il est seize heures, y'a des gamins de sept à soixante-dix-sept ans
Четыре часа дня, здесь дети от семи до семидесяти семи лет,
Et ouais, ils veulent des jouets et des bonbons par ce temps
И да, им нужны игрушки и конфеты в это время.
Ils veulent d'la chance et du courage pour dire "Merde" quand il faut
Им нужны удача и смелость, чтобы сказать: чёрту" когда нужно,
Un micro et des enceintes pour dire "C'est vrai" quand c'est faux
Микрофон и колонки, чтобы сказать: "Это правда", когда это ложь.
Ils veulent un tas de trucs mais pas c'qu'on leur donne
Им нужно много всего, но не то, что им дают,
Ils préfèrent c'qu'ils prennent, la sensation est bien plus bonne
Они предпочитают то, что берут сами, ощущение намного приятнее.
Il vient après le marchand d'sable, donc certains veulent des plages
Он приезжает после продавца песка, поэтому некоторые хотят пляжи,
Des cocotiers, y'a pas de honte, y'a pas d'âge
Пальмы, здесь нет стыда, нет возраста.
Le Père Noël est une ordure, Vendeur de rêves est nettoyeur
Дед Мороз - свинья, Продавец Снов - уборщик,
Tous les jours, entre seize heures et dix-sept heures
Каждый день, между четырьмя и пятью часами.
Vendeur de rêves a tout c'qu'on veut, qu'on n'a pas, qu'on n'a plus
У Продавца Снов есть всё, что мы хотим, чего у нас нет, чего у нас больше нет,
La vérité de ses mensonges qu'on a bu
Правда его лжи, которую мы проглотили.
Dans sa remorque, y'a de tout, y'a même des gens
В его фургоне есть всё, даже люди,
Certains qui sont partis, et puis d'autres que l'on attend
Некоторые из которых ушли, а другие, которых мы ждем.
Un jour, j'ai vu une boîte, y'avait "Espoir" marqué dessus
Однажды я увидел коробку с надписью "Надежда",
Et, comme tous les jours, tout le monde est reparti déçu
И, как и всегда, все ушли разочарованными.
Le berger sait bien pourquoi il nourrit le bétail
Пастух знает, зачем он кормит скот,
Y'a pas qu'le torse de l'athlète qui voit l'revers de la médaille
Не только грудь атлета видит обратную сторону медали.
Et tout est vendu au détail, mais tout est hors de prix
И всё продаётся в розницу, но всё бесценно,
Et, pour pas que mon âme sorte de mon corps, je prie
И, чтобы моя душа не покинула тело, я молюсь.
Comme lui, elle ou toi, j'attends, j'en crève
Как и он, она или ты, я жду, я умираю,
Le jour je saurais combien coûtent ses putains d'rêves
В тот день, когда узнаю, сколько стоят его чертовы мечты.
Et, le sourire de ses clients, au moins, ça, c'est gratuit
И улыбка его клиентов, по крайней мере, бесплатна,
On repart dos rond avec le visage de la nuit
Мы уходим сгорбившись, с лицом, как ночь.
Et jamais le droit d'toucher, un p'tit tour et puis s'en va
И никогда не имеем права прикоснуться, просто посмотреть и уйти,
Quand t'essayes, il dit: "Un jour, peut-être..." etcætera
Когда ты пытаешься, он говорит: "Однажды, может быть..." и так далее.
Vendeur de rêves au bout d'la rue
Продавец снов в конце улицы,
Aimerait qu'l'aveugle retrouve la vue
Хотел бы, чтобы слепой прозрел,
Et que la femme sans fils ait un enfant à allaiter
И чтобы у женщины без детей был ребенок, которого можно кормить грудью,
Et que la police n'ait pas d'enfants à arrêter
И чтобы полиции некого было арестовывать.
Vendeur de rêves au bout d'la rue m'a appelé à dix-sept heures
Продавец снов в конце улицы позвал меня в пять часов,
C'est pas ses habitudes, alors, j'avoue, j'ai un peu peur
Это не в его правилах, поэтому, признаюсь, мне немного страшно.
Malgré moi, j'm'approche, les yeux je lève
Несмотря на страх, я подхожу, поднимаю глаза,
Et il me donne un euro et un rêve
И он даёт мне евро и мечту.
Yeah, un euro et un rêve
Да, евро и мечту.
Yeah, un euro et un rêve
Да, евро и мечту.
Yeah, un euro et un rêve
Да, евро и мечту.





Авторы: Franck-alcide Kakou, Alex Riviere


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.