Black Kent - Vendeur De Rêves - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Black Kent - Vendeur De Rêves




Vendeur de rêves au bout d'la rue, y'a des jouets dans sa remorque
Продавец снов в конце улицы, в его трейлере есть игрушки
Des habits, des nouvelles vies, des sourires d'une autre époque
Одежда, новая жизнь, улыбки из другой эпохи
Et puis y'a nous
А потом есть мы
Y'a nous...
Это мы...
Vendeur de rêves au bout d'la rue sait pas par commencer
Продавец снов в конце улицы не знает, с чего начать
Parce qu'au fond, tout l'monde en veut sans avoir de quoi en acheter
Потому что в глубине души все хотят этого, не имея на что их купить
Et malgré nous...
И несмотря на нас...
Malgré nous...
Malgré-nous...
On est enfant à dix ans, à vingt, trente ou à quarante
Мы становимся детьми в десять лет, в двадцать, тридцать или в сорок
Et, parfois, c'est pas des glaces mais des rêves qu'il nous marchande
И иногда он продает нам не мороженое, а мечты
Il arrive à vélo, une remorque et une clochette
Он прибывает на велосипеде, прицепе и с колокольчиком
Ding ding ding, et on descend d'la chambre en chaussettes
Динь-Динь-Динь, и мы выходим из спальни в носках
Et on court, on court comme cette maladie
И мы бежим, мы бежим, как эта болезнь.
Que Sardou a chanté et que, moi, j'ai du mal à dire
Что пел Сарду и что мне трудно сказать
Il est seize heures, y'a des gamins de sept à soixante-dix-sept ans
Сейчас шестнадцать часов, есть дети от семи до семидесяти семи лет
Et ouais, ils veulent des jouets et des bonbons par ce temps
И да, они хотят игрушек и конфет в такую погоду
Ils veulent d'la chance et du courage pour dire "Merde" quand il faut
Им нужна удача и смелость, чтобы сказать" дерьмо", когда это необходимо
Un micro et des enceintes pour dire "C'est vrai" quand c'est faux
Микрофон и динамики, чтобы сказать "это правда", когда это неправда
Ils veulent un tas de trucs mais pas c'qu'on leur donne
Им нужна куча вещей, но не то, что мы им даем
Ils préfèrent c'qu'ils prennent, la sensation est bien plus bonne
Они предпочитают то, что принимают, ощущение намного лучше
Il vient après le marchand d'sable, donc certains veulent des plages
Он приходит после торговца песком, поэтому некоторым нужны пляжи
Des cocotiers, y'a pas de honte, y'a pas d'âge
Кокосовые пальмы, нет ничего постыдного, нет никакого возраста
Le Père Noël est une ordure, Vendeur de rêves est nettoyeur
Санта-Клаус-мусор, продавец снов-уборщик
Tous les jours, entre seize heures et dix-sept heures
Ежедневно с шестнадцати до семнадцати часов
Vendeur de rêves a tout c'qu'on veut, qu'on n'a pas, qu'on n'a plus
У продавца снов есть все, чего мы хотим, чего у нас нет, чего у нас больше нет
La vérité de ses mensonges qu'on a bu
Правда его лжи, которую мы выпили,
Dans sa remorque, y'a de tout, y'a même des gens
В его трейлере есть все, даже люди
Certains qui sont partis, et puis d'autres que l'on attend
Некоторые, которые ушли, а потом другие, которых мы ждем
Un jour, j'ai vu une boîte, y'avait "Espoir" marqué dessus
Однажды я увидел коробку, на которой было написано "Надежда".
Et, comme tous les jours, tout le monde est reparti déçu
И, как и каждый день, все ушли разочарованными
Le berger sait bien pourquoi il nourrit le bétail
Пастух хорошо знает, зачем он кормит скот
Y'a pas qu'le torse de l'athlète qui voit l'revers de la médaille
Оборотную сторону медали видит не только торс спортсмена
Et tout est vendu au détail, mais tout est hors de prix
И все продается в розницу, но все по завышенной цене
Et, pour pas que mon âme sorte de mon corps, je prie
И чтобы моя душа не покинула мое тело, я молюсь
Comme lui, elle ou toi, j'attends, j'en crève
Как и он, она или ты, я жду, я умираю от этого
Le jour je saurais combien coûtent ses putains d'rêves
В тот день, когда я узнаю, сколько стоят его гребаные мечты
Et, le sourire de ses clients, au moins, ça, c'est gratuit
И улыбки его клиентов, по крайней мере, это бесплатно
On repart dos rond avec le visage de la nuit
Мы уходим с круглой спиной и лицом ночи
Et jamais le droit d'toucher, un p'tit tour et puis s'en va
И никогда не имеет права прикасаться, один маленький поворот, а потом уходит
Quand t'essayes, il dit: "Un jour, peut-être..." etcætera
Когда ты пытаешься, он говорит: "когда-нибудь, может быть..." и так далее
Vendeur de rêves au bout d'la rue
Продавец снов в конце улицы
Aimerait qu'l'aveugle retrouve la vue
Хотелось бы, чтобы слепой снова обрел зрение
Et que la femme sans fils ait un enfant à allaiter
И чтобы у бездетной женщины был ребенок, которого нужно кормить грудью
Et que la police n'ait pas d'enfants à arrêter
И чтобы у полиции не было детей, которых нужно арестовывать
Vendeur de rêves au bout d'la rue m'a appelé à dix-sept heures
Продавец снов в конце улицы позвонил мне в семнадцать часов
C'est pas ses habitudes, alors, j'avoue, j'ai un peu peur
Это не в его привычках, поэтому, признаюсь, я немного боюсь
Malgré moi, j'm'approche, les yeux je lève
Несмотря на себя, я подхожу ближе, глаза поднимаю
Et il me donne un euro et un rêve
И он дает мне евро и мечту
Yeah, un euro et un rêve
Да, один евро и одна мечта
Yeah, un euro et un rêve
Да, один евро и одна мечта
Yeah, un euro et un rêve
Да, один евро и одна мечта





Авторы: Franck-alcide Kakou, Alex Riviere


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.