Текст и перевод песни Black M feat. Charly Bell - Jette ton phone
Jette ton phone
Throw Your Phone
(Jette
mon
phone!)
(Throw
my
phone!)
- Eh
tu
fais
quoi
là
- Hey,
what
are
you
doing?
- Vas-y,
vas-y
là
- Come
on,
come
on
(Jette
mon
phone!)
(Throw
my
phone!)
- Vas-y,
vas-y
pose
mon
phone
s'te
plait
- Come
on,
come
on,
put
my
phone
down,
please
(Jette
mon
phone!)
(Throw
my
phone!)
- Non,
non
j'pose
rien
du
tout
- No,
no,
I'm
not
putting
anything
down
(Jette
mon
phone!)
(Throw
my
phone!)
- Pose
mon
phone!
- Put
down
my
phone!
(Jette
mon
phone!)
(Throw
my
phone!)
- J'pose
rien
du
tout
je
t'ai
dis
- I'm
not
putting
anything
down,
I
told
you
(Jette
mon
phone!)
(Throw
my
phone!)
(Jette
mon
phone!)
(Throw
my
phone!)
- Ah
ouai
tu
fais
la
, tu
check
mon
phone
- Oh
yeah,
you're
acting
up,
checking
my
phone
Viens
pas
me
les
casser
ou
jettes
mon
phone
Don't
break
my
balls
or
I'll
throw
my
phone
- Oui
je
fais
la
, je
check
ton
phone
- Yes,
I'm
acting
up,
checking
your
phone
Et
si
t'es
pas
content,
bah
vas-y
jettes
ton
phone
And
if
you're
not
happy,
well,
go
ahead,
throw
your
phone
- Je
jette
mon
phone
- I'm
throwing
my
phone
- Jette
ton
phone
- Throw
your
phone
- Je
jette
mon
phone
- I'm
throwing
my
phone
- J-j-j-jette
ton
phone
- T-t-t-throw
your
phone
- Euh...
Dis
moi
c'est
quoi
ton
délire,
j'ai
commis
quel
délitJuste
un
SMS
t'as
cru
que
je
l'ai
qué-ni
- Uh...
Tell
me,
what's
your
deal,
what
crime
have
I
committed?
Just
a
text,
you
think
I
banged
her?
J'ai
vu
tu
fouilles
mes
ppes-sa,
wesh
Miss
Derrick
(Tchip!)
I
saw
you
going
through
my
stuff,
like
Miss
Derrick
(Tch!)
T'es
une
vraie
hystérique
You're
a
real
hysteric
- Mais
bien
sur
qu'tu
l'as
qué-ni,
tu
m'as
pris
pour
une
novice
- Of
course
you
banged
her,
you
think
I'm
a
novice?
Tu
l'appelles
"sexy
mami"
et
tu
m'dis
que
c'est
ta
cousine
You
call
her
"sexy
mama"
and
tell
me
she's
your
cousin
Parce
que
tu
m'connais
très
mal,
j'ai
pas
l'temps
pour
tes
bêtises
Because
you
don't
know
me
very
well,
I
don't
have
time
for
your
bullshit
Avant
qu'sa
parte
en
freestyle,
vas-y
casses-toi
voir
ta
groupie---Pourquoi
tout
ce
brouhaha,
pourquoi
tu
me
fais
pas
confiance
Before
this
turns
into
freestyle,
go
see
your
groupie---Why
all
this
fuss,
why
don't
you
trust
me
Tu
me
fous
la
rage,
t'en
as
pas
gros
sur
la
conscience
You're
making
me
mad,
don't
you
have
a
guilty
conscience?
Petite
boumara,
tu
fais
que
des
bails
d'inconsciente
juste
pour
m'avoir
Little
drama
queen,
you're
doing
crazy
things
just
to
get
me
- (Ha!
Attend,
attend,
attend)
- (Ha!
Wait,
wait,
wait)
Attend
c'est
moi
l'inconsciente,
non
celle-là
c'est
la
meilleur
Wait,
I'm
the
crazy
one?
No,
that's
the
best
one
Tu
m'parlais
d'faire
des
enfants
et
tu
passes
ton
temps
en
after
You
were
talking
about
having
kids
and
you
spend
all
your
time
after-partying
Allez
vas
voir
tes
potos,
plutôt
ta
bande
de
looser
Go
see
your
buddies,
your
band
of
losers
J'ai
pas
l'temps
pour
tes
mythos
ça
y
est
j'les
connais
par
cœur
I
don't
have
time
for
your
myths,
I
know
them
by
heart
- Viens
on
parle
d'tes
copines,
ces
petites
coquines
(Hein!)
- Let's
talk
about
your
friends,
those
little
rascals
(Huh!)
J'les
ai
vu
dans
une
chicha
vers
La
Chapelle
in
the
shadow
I
saw
them
in
a
hookah
bar
near
La
Chapelle
in
the
shadows
Avec
des
mecs
ches-lou
ça
se
touchait
façon
k-zou
With
shady
guys,
touching
each
other
like
k-zou
Et
puis
qu'est
c'qui
me
dit
qu'avec
l'un
d'eux
tu
n'as
pas
ché-cou
And
what's
to
say
you
haven't
slept
with
one
of
them?
- Vas-y
on
parle
d'ton
poto,
j'vais
t'en
faire
un
topo
- Let's
talk
about
your
buddy,
I'll
give
you
a
rundown
Cramé
sur
Instagram
en
train
de
liker
mes
photos
Caught
on
Instagram
liking
my
photos
Mais
toi
t'as
jamais
tilter,
toujours
là
à
te
jeter
But
you
never
noticed,
always
there
throwing
yourself
at
me
Tu
fais
le
mec
auch,
mais
tu
t'fais
pas
respecter
You
act
all
tough,
but
you
don't
get
any
respect
- Woh!
woh!
woh!
oh!
- Woh!
woh!
woh!
oh!
Ne
parle
pas
de
mes
gars
Don't
talk
about
my
guys
Ca
c'est
le
genre
de
guerre
qui
pourrait
faire
des
dégâts
That's
the
kind
of
war
that
could
cause
damage
Oui
pour
te
dire
cousine
ils
pensent
tous
que
t'es
vénale
Yeah,
to
tell
you
the
truth,
they
all
think
you're
venal
J'vois
qu'tu
t'énerves,
oui
la
vérité
elle
fait
mal
I
see
you
getting
upset,
yeah,
the
truth
hurts
- Dis-moi
un
peu
vénale
de
quoi?
- Tell
me,
venal
about
what?
J'crois
pasSors
moi
un
truc
que
t'as
payé
pour
moi:
crevard
I
don't
think
so.
Show
me
something
you
paid
for
me:
cheapskate
Tu
gardes
ta
thune
pour
bluffer
tout
tes
gars
en
rée-soi
You
keep
your
money
to
impress
all
your
guys
in
real
life
Et
tu
m'racontes
t'as
vie
tu
fais
l'beau
gosse,
vas-y
dégage
And
you
tell
me
your
life,
you
act
like
a
big
shot,
get
out
of
here
- Mais
sur
moi
tu
n'as
aucune
preuves
valable
- But
you
have
no
valid
proof
against
me
Je
te
le
jure
qu'il
n'y
a
aucune
meuf
I
swear
there's
no
other
girl
J'te
croirais
plus
la
tu
m'as
brisé
l'cœur
I
won't
believe
you
anymore,
you
broke
my
heart
- T'es
malade!
- You're
crazy!
Bébé
la
je
crois
qu'il
te
manque
une
case
Baby,
I
think
you're
missing
a
screw
Et
moi
je
crois
bien
qu'il
te
manque
une
couille
And
I
think
you're
missing
a
ball
Comment
t'expliquer
tu
me
pousses
à
bout
How
can
I
explain,
you're
pushing
me
to
the
limit
- C'est
pas
ça,
j'veux
pas
finir
comme
toutes
ces
ex
que
t'as
vexé
- That's
not
it,
I
don't
want
to
end
up
like
all
those
exes
you
pissed
off
- Toi
t'es
trop
dans
l'excès
- You're
too
much
- Et
toi
tu
veux
me
tester
- And
you
want
to
test
me
- Mais
non
j'veux
l'respect
- No,
I
want
respect
J'vais
finir
par
tout
avouer,
j'suis
mort
dans
l'film
pour
renouer
I'm
gonna
end
up
confessing
everything,
I'm
dead
in
the
movie
to
reconnect
T'façon
vous
m'avez
toutes
saouler,
tiens
prends
mon
phone
t'as
qu'à
fouiller
You
all
got
on
my
nerves,
here,
take
my
phone,
go
ahead
and
search
- Mais
j'en
ai
plus
rien
à
cirer,
finis
tes
bails
vas
t'amuser
- But
I
don't
care
anymore,
finish
your
stuff,
go
have
fun
Là
j'suis
déjà
déconnectée,
un
autre
va
vite
te
renverser
I'm
already
disconnected,
someone
else
will
quickly
knock
you
down
- Non,
non,
t'as
pas
compris
- No,
no,
you
don't
understand
T'as
vu
l'texto
que
j'ai
reçu
You
saw
the
text
I
got
- En
fait
c'est
mon
pote
il
était
en
train
d'parler
avec
une
meuf
- Actually,
it's
my
friend,
he
was
talking
to
a
girl
- Ouais.
Ouais...
Ok...
Ok
- Yeah.
Yeah...
Okay...
Okay
- Mais
moi
j'ai
rien
à
voir
- But
I
have
nothing
to
do
with
it
- Comment
ça
t'as
rien
à
voir,
vas-y
arrêtes
- What
do
you
mean
you
have
nothing
to
do
with
it,
come
on,
stop
it
- Non!
Non
j'te
jure
j'la
connais
pas
- No!
No,
I
swear
I
don't
know
her
- Mais
bien
sur
qu'tu
la
connais,
arrêtes
- Of
course
you
know
her,
stop
it
- Je
te
jure
je
la
connais
pas
- I
swear
I
don't
know
her
- Arrêtes
je
sais
très
bien
qu'tu
la
connais,
j'ai
vu
les
textos
arrêtes
- Stop
it,
I
know
you
know
her,
I
saw
the
texts,
stop
it
- T'façon
tiens
j'te,
j'te
passe
mon
phone
- Anyway,
here,
I'll
give
you
my
phone
- J'en
veux
pas
d'ton
téléphone,
mais
j'en
veux
pas
- I
don't
want
your
phone,
I
don't
want
it
- Fait
c'que
tu
veux
- Do
what
you
want
- J'en
veux
pas,
j'te
crois
pas
vas-y
- I
don't
want
it,
I
don't
believe
you,
go
ahead
- J'en
ai
rien
à
foutre
t'façon
- I
don't
give
a
damn
anyway
- Vas-y
bah
ouai,
c'est
moi
qui
en
ai
rien
à
foutre
- Yeah,
well,
I
don't
give
a
damn
- Ta
confiance
ou
t'as
pas
confiance,
je
m'en
fous-
Aller,
aller,
aller
vas-y
(Jette
ton
phone!)
- Trust
me
or
not,
I
don't
care
- Go,
go,
go,
go
ahead
(Throw
your
phone!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: STANY ROGER KIBULU, ALPHA IBRAHIMA DIALLO, CHARLENE PADOVANI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.