Текст и перевод песни Black M - Dans mon délire (feat. Heuss L'enfoiré & Soolking)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
n'ai
pas
d'ennemis,
t'es
l'bienvenue
У
меня
нет
врагов.
On
a
qu'une
seule
vie,
viens
on
s'amuse
У
нас
только
одна
жизнь,
приходи
и
веселись.
Les
problèmes
que
l'on
fuit
nous
ont
fatigués
Проблемы,
от
которых
мы
бежим,
утомили
нас
Je
suis
dans
mon
délire
(j'danse
sur
la
lune)
Я
в
своем
бреду
(я
танцую
на
Луне)
Laisse-moi
dans
mon
délire
(délire,
délire,
délire)
Оставь
меня
в
моем
бреду
(бред,
бред,
бред)
Ouh,
j'suis
dans
mon
délire
(délire,
délire,
délire)
Ух,
я
в
своем
бреду
(бред,
бред,
бред)
Ouh,
j'suis
dans
mon
délire
(délire,
délire,
délire)
Ух,
я
в
своем
бреду
(бред,
бред,
бред)
Ouh,
j'suis
dans
mon
délire
(délire,
délire,
délire)
Ух,
я
в
своем
бреду
(бред,
бред,
бред)
Si
je
ne
te
réponds
pas
Если
я
не
отвечу
тебе
J'entends
pas
ce
que
tu
dis,
si
c'est
négatif
Я
не
слышу,
что
ты
говоришь,
если
это
отрицательно
Le
temps
passe,
j'apprécie,
tant
que
mes
gars
kiffent
Время
идет,
я
ценю,
пока
мои
ребята
получают
удовольствие
Pas
sans
toi
ma
chérie,
avance,
je
te
suis
Не
без
тебя,
дорогая,
иди
вперед,
я
тебя
Ce
soir
le
Heuss
est
dans
la
renta'
Сегодня
вечером
Хеусс
в
ренте
Plomo
O
Plata,
c'est
l'nord
d'Atlanta
Пломо
о
плата,
это
север
Атланты
J'ai
mélangé
ganja
et
cke-ja
Я
смешал
гяндже
и
cke-ja
Kichta,
clope,
massa
dans
ma
coche-sa
Кичта,
сигареты,
масса
в
моей
галочке-СА
C'est
moi
la
grosse
moula
tah
la
Sinaloa
Это
я,
толстая
мула
тах
Ла
Синалоа.
Bébé
m'en
veux
pas,
j'ai
enfumé
la
pièce
Детка,
я
не
злюсь.
я
закурил
комнату.
Là
je
me
barre
de
là,
je
dois
gratter
ma
pièce
Теперь
я
убираюсь
оттуда,
мне
нужно
поцарапать
свою
монету.
J'ai
tout
laissé
dans
l'appart'
des
Abbesses
Я
оставил
все
в
квартире
аббатов.
De
temps
en
temps,
j'fais
des
tours,
je
vérifie
dans
la
caisse
Время
от
времени
я
делаю
трюки,
проверяю
в
ящике
La
batmobile,
les
méchants
qui
ne-tour
dans
la
tess
Бэтмобиль,
злодеи,
которые
не-поворот
в
Тесс
J'suis
pas
là,
j'suis
là-bas,
Guadalajara
Я
не
здесь,
я
там,
Гвадалахара
Retentissement,
j'entends
deux
fois
le
bruit
du
akha
Звучание,
я
слышу
дважды
звук
Акха
Laisse-moi
dans
mon
délire
(dans
les
étoiles,
dans
les
étoiles,
j'suis
dans
les
étoiles)
Оставь
меня
в
моем
бреду
(в
звездах,
в
звездах,
я
в
звездах)
Ouh,
j'suis
dans
mon
délire
(dans
les
étoiles,
dans
les
étoiles,
j'suis
dans
les
étoiles)
Ух,
я
в
своем
бреду
(в
звездах,
в
звездах,
я
в
звездах)
Ouh,
j'suis
dans
mon
délire
(dans
les
étoiles,
dans
les
étoiles,
j'suis
dans
les
étoiles)
Ух,
я
в
своем
бреду
(в
звездах,
в
звездах,
я
в
звездах)
Ouh,
j'suis
dans
mon
délire
(dans
les
étoiles)
Ух,
я
в
своем
бреду
(в
звездах)
Si
je
ne
te
réponds
pas,
ne
m'en
veux
pas
Если
я
не
отвечу
тебе,
не
сердись
на
меня.
Chérie,
toi
et
moi,
amour
et
fight
Милая,
ты
и
я,
любовь
и
борьба
La
nuit
je
dors
pas,
la
nuit
je
ride
Ночью
я
не
сплю,
ночью
я
катаюсь
Dans
les
étoiles,
la
nuit
je
m'envole
dans
les
étoiles
В
звездах,
ночью
я
улетаю
в
звездах
Sans
dire
un
mot,
sans
penser
à
demain
Не
говоря
ни
слова,
не
думая
о
завтрашнем
дне
Comme
dans
Billie
Jean,
s'illumine
mon
chemin
Как
в
Билли
Джин,
освещает
мой
путь
My
nigga,
ah,
ah,
ah,
ah
Мой
ниггер,
ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай!
On
veut
la
paix
plus
que
la
maille
Мы
хотим
мира
больше,
чем
сетка
Ah,
ah,
ah,
ah,
finir
nos
jours
à
Miami
Ах,
ах,
ах,
ах,
заканчивать
свои
дни
в
Майами
Tudo
bem,
j'suis
dans
mon
délire,
demande
à
Debeing
Тудо
Бем,
я
в
своем
бреду,
спроси
Дебайна
On
se
démerde
pour
mener
une
vie
qui
pourrait
nous
plaire
Мы
изо
всех
сил
стараемся
вести
жизнь,
которая
может
нам
понравиться
Tout
petit,
j'essaye
de
me
faire,
j'suis
dans
mes
affaires
Совсем
маленький,
я
пытаюсь
сделать
себя,
я
в
своих
вещах
Oui
je
kiffe
et
si
ça
te
gêne,
bah
je
t'emmerde
Да,
я
в
порядке,
и
если
ты
не
против,
Ба,
я
пошел
на
хуй
Ressers
le
mojito,
qu'on
trinque
un
poquito
Попробуй
мохито,
выпей
покито.
Non,le
tieks
je
l'ai
pas
quitté
et
toi
je
ne
sais
pas
qui
t'es
Нет,
тиекс,
я
не
бросил
его,
и
ты,
я
не
знаю,
кто
ты.
Eh
yo
ladies,
toutes
sur
la
piste
Эй,
дамы,
все
на
трассе
Le
reste,
allez
ouste,
je
gère,
c'est
moi
l'artiste
(laisse-moi
dans
mon
délire)
Остальное,
да
ладно,
я
справлюсь,
это
я
художник
(оставь
меня
в
моем
бреду)
Ne
m'en
veux
pas
non,
non,
non,
non
(délire)
Не
вини
меня
нет,
нет,
нет,
нет
(бред)
J'suis
dans
mon
monde
non,
non,
non,
non
(dans
mon
délire)
Я
в
своем
мире
нет,
нет,
нет,
нет
(в
моем
бреду)
Ne
m'en
veux
pas
non,
non,
non,
non
(délire)
Не
вини
меня
нет,
нет,
нет,
нет
(бред)
Si
je
ne
te
réponds
pas,
ne
m'en
veux
pas
Если
я
не
отвечу
тебе,
не
сердись
на
меня.
Dans
mon
délire
(dans
les
étoiles,
dans
les
étoiles,
j'suis
dans
les
étoiles)
В
моем
бреду
(в
звездах,
в
звездах,
я
в
звездах)
Ouh,
j'suis
dans
mon
délire
(dans
les
étoiles,
dans
les
étoiles,
j'suis
dans
les
étoiles)
Ух,
я
в
своем
бреду
(в
звездах,
в
звездах,
я
в
звездах)
Dans
mon
délire
(dans
les
étoiles)
В
моем
бреду
(в
звездах)
Si
je
ne
te
réponds
pas,
ne
m'en
veux
pas
Если
я
не
отвечу
тебе,
не
сердись
на
меня.
Si
je
ne
te
réponds
pas,
ne
m'en
veux
pas
Если
я
не
отвечу
тебе,
не
сердись
на
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: black m, fbcool, hcue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.