Black M feat. Soprano - Frérot - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Black M feat. Soprano - Frérot




Frérot
Brother
Mon frérot
My brother
Les histoires d'amitié ça fait mal
Stories of friendship hurt
J'ai vu des frères y laisser leur vie au final (oh)
I've seen brothers lose their lives in the end (oh)
Oui, quand le diable s'en mêle
Yes, when the devil gets involved
Il dira t'es le seul à pouvoir aller au sommet
He'll say you're the only one who can reach the top
J'ai voulu soulager mon ego
I wanted to soothe my ego
J'me répète, j'voulais pas faire de mal à mon frérot (oh)
I repeat, I didn't want to hurt my brother (oh)
On a fait les 400 coups
We did all the crazy things
Tout ce qui s'passe autour de moi mes vrais gars s'en foutent
My real guys don't care what's going on around me
Ensemble depuis tout petit
Together since we were little
Mon cœur se resserre à l'idée qu'on est devenu ennemis
My heart tightens at the thought that we've become enemies
Des hommes aujourd'hui, c'est plus la même
Men today, it's not the same
Mon ami, je suis devenu un père de famille
My friend, I have become a family man
Mon ego (ego)
My ego (ego)
Pas devant les frérots (frérots)
Not in front of the bros (bros)
Je voulais juste un vrai rôle (vrai rôle)
I just wanted a real role (real role)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
Not to hurt my brother (brother)
Oh mon ego (ego)
Oh my ego (ego)
Dites-le moi si j'en fait trop (fait trop)
Tell me if I'm doing too much (too much)
Devrais-je repartir à zéro? (zéro)
Should I start from scratch? (scratch)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
Not to hurt my brother (brother)
Frérot
Brother
Mon frérot
My brother
Mon frérot, mon frérot
My brother, my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother, my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother, my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother, my brother
Frérot
Brother
C'est fou comme les années sont passées
It's crazy how the years have passed
On m'dit que ta fille va bientôt rentrer au lycée (oh oh)
They tell me your daughter will soon be going to high school (oh oh)
Elle doit être trop belle
She must be so beautiful
Connaît-elle notre histoire, nos liens fraternels?
Does she know our story, our brotherly bond?
Je sais que mes rêves m'ont éloigné
I know my dreams took me far away
Mais pour toucher les étoiles faut savoir s'envoler (oh oh)
But to reach the stars you have to know how to fly (oh oh)
Ça me fait d'la peine
It makes me sad
Quand tu penses que j'ai changé pour de l'oseille
When you think I've changed for the money
Un vrai frère ne doute pas du cœur d'un frère surtout quand il se bat pour s'en sortir
A true brother does not doubt the heart of a brother especially when he is fighting to get by
Avec tout ce qu'on a traversé, j'espère que la vie a prévu de nous réunir
With all we've been through, I hope life has planned to bring us back together
Mon ego (ego)
My ego (ego)
Pas devant les frérots (frérots)
Not in front of the bros (bros)
Je voulais juste un vrai rôle (vrai rôle)
I just wanted a real role (real role)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
Not to hurt my brother (brother)
Oh mon ego (ego)
Oh my ego (ego)
Dites-le moi si j'en fait trop (fait trop)
Tell me if I'm doing too much (too much)
Devrais-je repartir à zéro? (zéro)
Should I start from scratch? (scratch)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
Not to hurt my brother (brother)
Frérot
Brother
Mon frérot
My brother
Mon frérot, mon frérot
My brother, my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother, my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother, my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother, my brother
Frérot
Brother
Pardonne-moi si je t'ai blessé
Forgive me if I hurt you
Pardonne-moi si je t'ai touché
Forgive me if I touched you
Mais ce n'était pas mon intention
But it was not my intention
Mon frérot
My brother
Pardonne-moi si je t'ai blessé
Forgive me if I hurt you
Pardonne-moi si je t'ai touché
Forgive me if I touched you
Mais quoi qu'il arrive tu resteras mon frérot
But whatever happens you will remain my brother
Mon ego (ego)
My ego (ego)
Pas devant les frérots (frérots)
Not in front of the bros (bros)
Je voulais juste un vrai rôle (vrai rôle)
I just wanted a real role (real role)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
Not to hurt my brother (brother)
Oh mon ego (ego)
Oh my ego (ego)
Dites-le moi si j'en fait trop (fait trop)
Tell me if I'm doing too much (too much)
Devrais-je repartir à zéro? (zéro)
Should I start from scratch? (scratch)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
Not to hurt my brother (brother)
Frérot
Brother
Mon frérot
My brother
Mon frérot, mon frérot
My brother, my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother, my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother, my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother, my brother
Frérot
Brother
Mister Big Black M, Sopram'baba (mon frérot)
Mister Big Black M, Sopram'baba (my brother)
Éternel Insatisfait, L'Everest (mon frérot)
Eternal Unsatisfied, The Everest (my brother)
2017, 2018, 2019, jusqu'à tant plus (mon frérot)
2017, 2018, 2019, until more (my brother)
Frérot, mes kwells
Brother, my kwells





Авторы: renaud rebillaud, black m


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.